[GTranslate]
Criminal Code
(consolidated version with the amendments from March 2004, June 2006, January
2008 and September 2009)
Came into effect: 1 November 1996
CRIMINAL CODE
GENERAL PART
1. GENERAL PROVISIONS
Legality in the determining of crimes and the prescribing of criminal sanctions
Article 1
Nobody can be sentenced to a punishment or some other penal sanction for an act, which before it was committed, was not determined by law to be a crime and for which no punishment was prescribed by law.
Fundaments and limits of criminal-legal coercion
Article 2
The protection of human freedoms and rights and of other basic values, and the implementation of criminal legal coercion, when this is within an extent that is necessary to prevent socially damaging activities, represent the fundament and limit for determining the crimes and the prescription of criminal sanctions.
Obligatory implementation of a more lenient criminal law
Article 3
(1) The law that was applicable at the time when a crime was committed shall be applied upon the person who has committed the crime.
(2) If the law has changed once or several times after the crime was committed, that law shall be applied which is more lenient towards the offender.
(3) If this law prescribes a new alternative measure, a safety measure or an educational measure, it can be applied only if it corresponds to a previously prescribed measure and if it is not more harmful to the perpetrator.
Criminal sanction
Article 4
Criminal sanctions are: punishments, alternative measures, security measures and educational measures.
Limitations in the execution of criminal sanctions
Article 5
An offender can be deprived or limited in certain rights in the execution of a criminal sanction only to the extent which corresponds to the nature and contents of this sanction, and only in a manner that provides respect of the offender's personality and his human dignity.
Applicability of the General Part
Article 6
The provisions from the
General Part of this Code are applicable to all crimes determined by the laws of
the
Enforcement of the Criminal Code for minors and young adults
Article 6-а
(1) This Code shall not apply for a minor, who during the time of committing the crime, which according to the law is a criminal act, has not turned fourteen years of age.
(2) The provisions of this
Code, if otherwise not determined by other law, shall apply for minors and young
adults as perpetrators of criminal acts determined by law or by international
agreements ratified in accordance with the Constitution of the
2. A CRIME AND CRIMINAL RESPONSIBILITY
2.1. General provisions on crime and criminal responsibility
Crime
Article 7
A crime is an unlawful act which is determined by law to be a crime, and whose characteristics are determined by law.
An act of minor significance
Article 8
(1) An act is not a crime even though it contains characteristics of a crime, when it is an act of minor significance, because of the lack or insignificance of the damaging consequences and the low level of criminal responsibility of the offender.
(2) The provision from paragraph 1 may be applied to a crime for which the law prescribes a fine or an imprisonment sentence of up to three years.
Self-defense
Article 9
(1) An act is not a crime if it was committed in self-defense.
(2) Self-defense is that defense, which is necessary for the offender to avert a simultaneous unlawful attack upon himself or upon another.
(3) The offender who has exceeded the limits of self-defense may be punished more leniently, and if the exceeding was done because of a strong irritation or fear caused by the attack, he may be acquitted from punishment.
Extreme necessity
Article 10
(1) An act is not a crime, which was committed in extreme necessity.
(2) Extreme necessity exists when the crime was committed in order for the offender to avert from himself or from another a simultaneous obvious danger, which could not be averted in some other way, and hereby the perpetrated evil is not larger than the evil that had threatened.
(3) An offender who himself caused danger by negligence, or who has exceeded the limits of extreme necessity, may be punished more leniently, and if the exceeding was committed under especially alleviating circumstances - he can even be acquitted from punishment.
(4) Extreme necessity does not exist if the offender was obliged to expose himself to danger.
Criminal responsibility
Article 11
(1) An offender bears criminal responsibility if he is mentally competent and if he has committed the crime with intent or out of negligence and was aware, or was obligated and could have been aware that the activity has been prohibited.
(2) The offender bears criminal responsibility for a crime committed out of negligence only when this is so determined by the law.
Mental competence
Article 12
(1) The offender is mentally incompetent if at the time when he performed the crime he could not understand the significance of his act or if he could not control his actions because of a permanent or temporary mental illness, temporary mental disorder or retarded mental development, or other especially severe mental impediments (mental incompetence).
(2) The perpetrator of a crime whose ability to understand the significance of his action and the ability to control his actions was significantly decreased because of some situation from item 1, may be punished more leniently (significantly decreased mental competence).
(3) The perpetrator of a crime bears responsibility if with the use of alcohol, drugs or in some other manner, he brings himself into a situation when he could not understand the significance of his act or control his actions, if before he brought himself into such a situation the act was present in his intent, or in relation to the crime he was negligent, and the law prescribes for such an act criminal responsibility also for negligence.
Intent
Article 13
A crime was committed with intent when the offender was aware about his act and he wanted it to be committed; or when he was aware that because of his act or omission, there could be a damaging consequence, but he agreed for it to happen.
Negligence
Article 14
A crime is committed out of negligence when the offender was aware that because of his act or omission, a damaging consequence could happen, but lightheartedly he thought he could prevent it or that it would not happen; or when he was not aware of a possible damaging consequence, even though according to the circumstances and according to his personal features he was obliged to be and he could be aware of this possibility.
Responsibility for a more severe consequence
Article 15
When the result of a crime was a more severe consequence, for which the law prescribes a more serious punishment, this punishment may be pronounced if the offender acted out of negligence in relation to this consequence.
Real mistake
Article 16
(1) The offender is not criminally responsible, when at the time the crime was committed, he had no knowledge of some of its characteristics, determined by law; or if he wrongly considered that there are circumstances according to which, if they had existed, this would have been permissible.
(2) If the offender was under mistaken notion out of negligence, he is criminally responsible for the crime committed out of negligence, if the law determines a criminal responsibility for such an act.
Mistake of law
Article 17
(1) The perpetrator of a crime is not criminally responsible for an act if for justified reasons he did not know and he could not have known that this act is prohibited.
(2) If the offender could have known that this act is prohibited, he may be punished more leniently.
2.2. Preparation and attempt of a crime
Preparation
Article 18
(1) A person intentionally preparing a crime shall be punished only when this is explicitly so determined by law.
(2) The preparation of a crime may be determined by law as a special crime, or it may be prescribed by law that the preparation of a certain crime is punishable.
(3) When the law prescribes punishment for the preparation of a certain crime, the preparation may consist of procurement or adaptation of means for the perpetration of a crime; of removing hindrances for committing the crime; of making agreements, planning or organizing together with other perpetrators of a crime; as well as of other activities with which conditions are created for direct perpetration of the crime, and which do not represent an action of perpetration.
Attempt
Article 19
(1) A person that
intentionally starts the perpetration of a crime, but who does not complete it,
shall be punished for an attempted crime for which according to the law a
sentence could be pronounced of five years of imprisonment or a more severe
punishment, and for the attempt of some other crime only when the law explicitly
prescribes the punishment of an attempt.
(2) The offender shall be punished for an attempt within the limits of the
punishment prescribed for the crime, and he may be punished more leniently.
Unsuitable attempt
Article 20
The offender who attempts to perpetrate a crime with unsuitable means or towards and unsuitable object may be acquitted from punishment.
Voluntary calling off
Article 21
(1) An offender who was
preparing or who attempted to commit a crime, but who voluntarily called off its
perpetration may be acquitted from punishment.
(2) The perpetrator has given up the preparation of the activity when he\she
has ceased any further preparations or has stopped or seriously tried to stop
the commencement of the performance of the criminal activity.
(3) In case of voluntary calling off, the offender shall be punished for those
activities that represent some other independent crime.
2.3. Accessory in crime
Joint perpetration
Article 22
If two or several persons, by participation in an act of perpetration or with any other significant contribution towards the performance of the crime, commit jointly a crime, each one of them shall be punished with the punishment that is prescribed for that crime.
Instigation
Article 23
(1) A person that instigates,
with intent, another to committing a crime, shall be punished as if he had
perpetrated the crime himself.
(2) A person that instigates, with intent, another to commit a crime, for which
a sentence of five years of imprisonment or a more severe sentence could be
pronounced, and there is not even an attempt of this crime, shall be punished as
for an attempted crime.
Accessory
Article 24
(1) A person who with intent
assists in the perpetration of a crime, shall be punished as if he had committed
the crime himself, and he may be punished more leniently.
(2) As accessory to perpetrating a crime shall be considered especially: giving
advice or instructions how to commit the crime; making available to the offender
means for committing the crime; removal of hindrances for perpetrating the
crime; as well as giving promise in advance for covering up the crime, the
offender, the means with which the crime was perpetrated, the traces of the
crimes or the objects obtained through the crime.
Limits of criminal responsibility and possibility of punishing the accomplices
Article 25
(1) The joint offender is
criminally responsible within the limits of his intent or negligence, and the
instigator and accessory - within the limits of their intent.
(2) The joint offender, instigator or accessory that voluntarily prevented the
perpetration of a crime may be acquitted from punishment. This is also
applicable in the case of preparation of a crime, regardless whether it is
determined by law as a special crime, or whether the law prescribes as
punishable the preparation of a certain crime (article 8 item 2).
(3) Personal relations, characteristics and circumstances because of which the
law excludes criminal responsibility, or it permits acquittal from punishment, a
more lenient or a more severe punishment, may be taken into consideration only
for that offender, joint offender, instigator or accessory where such relations,
characteristics and circumstances exist.
2.4. Special provisions on criminal responsibility for crimes perpetrated through the public media
Criminal responsibility of the Chief Editor
Article 26
(1) The Chief Editor,
respectively the person substituting for him at the time when the information
was published, is criminally responsible for crimes committed through a
newspaper or some other periodical publication, through radio, television or
through film news, if:
1) the author remained unknown until the conclusion of the main hearing before
the court of first instance;
2) the information was published without consent from the author;
3) at the time of publication of the information actual or legal hindrances
existed for the persecution of the author, which continue to last.
(2) The Chief Editor, respectively the person substituting for him, is not
criminally responsible if for justified reasons he did not know about one of the
circumstances listed in points 1, 2 and 3 of item 1.
Criminal responsibility of the publisher, printer and producer
Article 27
(1) When the circumstances
from article 26 exist, criminal responsibility is born by:
1) the publisher - for a crime committed through a non-periodically printed
publication, and if there is no publisher or if actual or legal hindrances exist
for his persecution - by the printer who knew about it;
2) the producer - for a crime committed through a record, a tape, a film for
private or public presentation, slides, phonograms, video and audio means or
similar communication means intended for a wider circle of people.
(2) If the publisher, printer or producer is a legal entity or a state agency,
criminal responsibility is born by the person responsible for the publication,
printing or production.
Criminal accountability of the importer and the distributor of the mean for public information
Article 27-a
(1) If the crime has been
committed within a mean of public information which is issued, printed, produced
or broadcasted abroad, and is distributed within the country under the terms of
article 26, the importer or the distributor of that material shall be criminally
accountable.
(2) If the importer or the distributor is a legal entity or a state authority,
the responsible official within the legal entity or the state authority shall be
criminally accountable.
Application of the general provisions on criminal responsibility
Article 28
The provisions on criminal responsibility for the persons listed in articles 26, 27 and 27-a shall apply only if these persons are not criminally responsible according to the general provisions for criminal responsibility in this Code.
5. Criminal
accountability of a legal entity
Conditions for criminal accountability of a legal entity
Article 28-a
In cases as prescribed by law, the legal entity is liable for the criminal act
committed by the responsible person of the legal entity, on behalf, on the
account or for the benefit of the legal entity.
(2) The legal entity is also liable for a criminal act which is committed by its
employee or representative of the legal entity that resulted in significant
benefit in assets or resulted in damages for someone else, if:
1) the execution of a conclusion, order or any other decision or approval by
administrative body, management body or supervisory body, means perpetration of
a criminal act; or
2) the crime was committed due to omission of obligatory supervision by the
administrative body, management body or supervisory body; or
3) the administrative body, management body or supervisory body failed to
prevent the criminal act or concealed it or failed to report the crime before
the initiation of criminal proceeding against the perpetrator.
(3) Under the terms specified in paragraphs (1) and (2) of this article, all
legal entities are liable, with the exception of the State.
(4) The Self-Government units are liable only for acts committed outside their
public competences.
(4) Under the conditions specified in paragraphs (1) and (2) of this article, a
foreign legal entity is criminally liable, if the act has been committed within
the territory of the
Limitations of legal entity’s liability
Article 28-b
(1) The liability of the
legal entity does not exclude the criminal liability of a physical person as
perpetrator of the criminal act.
(2) Under the conditions specified in Article 28-a, paragraphs (1) and (2)
thereof, the legal entity is also liable for a criminal act in case when there
are actual or legal obstacles to determine the criminal liability of the
physical person as perpetrator of the crime.
(3) If the criminal act has been committed due to negligence, the legal entity
is liable under the conditions specified in Article 28-a of this law if the law
provides punishment for a crime committed due to negligence (Article 11,
paragraph 2).
Liability in case of bankruptcy and
change of status of the legal entity
Article 28-c
(1) The legal entity that has
bankrupted shall be liable for a crime committed before the decision was passed
for instigation of bankruptcy procedure, under the conditions specified in
Article 28-a of this law, if the legal entity gained significant benefit in
assets or caused significant damage to someone else by committing the crime.
(2) If before completion of the criminal proceeding against the legal entity,
there is na association, merging, division or any other status change pursuant
to law due to which the legal entity no longer retains the status of a legal
entity, the criminal proceeding shall continue against its legal successor or
successors.
2.6. Manner, time and place of perpetration of a crime
Manner of perpetration of a crime
Article 29
(1) A crime can be
perpetrated by act or omission.
(2) A crime can be perpetrated by omission only when the offender omitted the
act that he was legally bound to commit, and the omission has equal significance
as causing the consequence of the crime by act.
Time of perpetration of a crime
Article 30
The crime was perpetrated
at the time when the offender acted, or was obliged to act, regardless when the
consequence appeared.
Place of perpetration of a crime
Article 31
(1) The crime was perpetrated
both at the place where the offender acted or was obliged to act, as well as at
the place where the consequence appeared.
(2) The preparation and the attempt of a crime are considered to be perpetrated
both at the place where the offender acted, as well as at the place where
according to his intent the consequence should have or could have appeared.
(3) The activity of the accomplice has been committed at the location where the
activity was transferred to the perpetrator, as well as at the place where the
accomplice has worked or was obligated to work.
3. PUNISHMENTS
3.1. The aim of punishment, the types of punishments and conditions for
pronouncing them
The aim of punishment
Article 32
Besides the realization of
justice, the aim of punishment is:
(1) to prevent the offender from committing crimes and his correction;
(2) educational influence upon others, as not to perform crimes.
Types of punishments
Article 33
(1) The criminally
accountable persons can be sentenced as follows for the crimes they have
committed:
1) imprisonment
2) fine
3) a ban from performing their profession, activity or duty;
4) eviction of a foreigner from the country
(2) The sentence of imprisonment may be applied only as the main sentence.
(3) The fine may be applied as a main sentence or as a secondary sentence
together with the imprisonment sentence or with the probation sentence with a
predetermined imprisonment sentence.
(4) If for a crime the law prescribes an imprisonment sentence or a fine, only
of them may be applied as the main sentence, unless the law stipulates that both
sentences may be applied.
(5) In addition to the main sentence, one or more secondary sentences may be
applied, in compliance with the conditions of applying sentences, stipulated in
the law. The law may stipulate that it is obligatory to apply a secondary
sentence
(6) The sentence involving a ban for performing the profession, activity or
duty, may be applied only as a secondary sentence in addition to the
imprisonment sentence or a probation sentence with a predetermined imprisonment
sentence.
(7) The sentences related to bans from driving a motor vehicle and eviction of
foreign persons from the country, may be applied if the perpetrator is sentenced
with imprisonment or a fine, probation or a court reprimand.
(8) The sentence whereby the perpetrator is banned from driving a motor vehicle,
may be applied as the only sentence to the perpetrator of a negligence for which
a fine or an imprisonment sentence of up to one year has been prescribed, if the
perpetrator has committed the crime under particularly extenuating
circumstances.
Legality in the pronouncing of a punishment
Article 34
(1) The offender is sentenced
to the punishment prescribed for the perpetrated crime, and a more lenient
punishment may only be pronounced under the conditions foreseen by this Code.
(2) For crimes perpetrated from self-interest, a fine may be pronounced as
secondary punishment even if it is not prescribed by law, or when it is
prescribed by law that the offender shall be sentenced with imprisonment or with
a fine, and the court pronounces a punishment of imprisonment as the main
punishment.
Imprisonment
Article 35
(1) Imprisonment may not be
shorter than thirty days, or longer than 15 years. For the crimes for which the
law prescribes a life imprisonment sentence, a sentence of imprisonment of up to
20 years may be applied.
(2) If a punishment of 15 years of imprisonment is prescribed for a premeditated
crime, a punishment of life imprisonment may be prescribed for severe forms of
this crime.
(3) The punishment of life imprisonment may not be prescribed as the only main
punishment.
(4) The punishment of life imprisonment may not be pronounced for an offender
who at the time the crime was committed has not attained the age of 21 years.
(5) Imprisonment is pronounced with full years and months, and up to six months,
also with full days.
(6) When a punishment of imprisonment is prescribed for crimes without
appointing a minimal measure, and when the maximum measure is not longer than
three years, it is compulsory to also pronounce a fine besides the punishment of
imprisonment.
(7) The imprisonment shall take place within facilities for imprisonment
sentences, specified by law.
Parole
Article 36
(1) The condemned may be
released from serving a punishment of imprisonment under the condition that
until the expiration of the period for which the punishment was pronounced he
does not perpetrate a new crime; if he has corrected himself so that it can be
expected with justification that he would behave well in freedom, and especially
that he would not commit crimes. The evaluation whether the condemned shall be
set free on parole shall take into consideration his conduct during the serving
of his sentence, his performance in the work duties considering his work
capability, and other circumstances which show that the aim of the punishment
has been achieved.
(2) The condemned that has served one half of a punishment of imprisonment may
be released on parole.
(3) As an exception, a condemned who has served one third of a punishment of
imprisonment may also be released on parole, under the conditions from item 1,
and if special circumstances concerning the personality of the condemned
evidently show that the aim of the punishment has been attained.
(4) The condemned sentenced to life imprisonment may not be released on parole
before he serves at least 15 years of the punishment of imprisonment.
(5) For the put on probation, the court may specify a protective supervision,
which shall comprise special measures of assistance, care, supervision or
protection specified by the social authority.
(6) A juvenile may be released on parole from serving a punishment of juvenile
imprisonment if he has served one third of the punishment, but not before he
stays one year of the duration of the sentence, and if grounds exist to expect
that according to the results achieved in correction and reeducation, he would
behave well in freedom, continue his education and work, and would not commit
crimes in the future. During the parole, the court may determine a measure of
intensified supervision.
Revoking parole
Article 37
(1) The court shall revoke
the parole if during the time the condemned is under parole he commits one or
more crimes for which a sentence has been pronounced of imprisonment or of
juvenile imprisonment longer than two years.
(2) The court may revoke the parole if the person on parole commits one or more
crimes for which a sentence of imprisonment or juvenile imprisonment of up to
two years has been pronounced. In the evaluation whether it shall revoke the
parole, the court shall especially take into consideration the similarity of the
perpetrated crimes, their significance, the motives why they were perpetrated,
and other circumstances that show the justification for revoking the parole or
if after two written warnings from the competent authority, fails to fulfill the
obligation pertaining to the protective supervision (article 36 paragraph 5).
(3) When the court revokes the parole, it shall pronounce a punishment with
applying the provisions from articles 44 and 46 item 2, taking the previously
pronounced punishment as already confirmed. The part of the punishment that the
condemned has already served according to the previous sentence is calculated
into the new punishment, and the time passed on parole is not considered.
(4) The provisions from items 1 to 3 shall be applied also when the person under
parole is tried for a crime that he perpetrated before being put on parole.
(5) If the person on parole is sentenced to a punishment of imprisonment or to a
juvenile imprisonment of up to two years, and the court does not revoke the
parole, the parole is extended for the time which the condemned has passed in
serving the punishment of imprisonment, respectively of juvenile imprisonment.
Fine
Article 38
(1) The fine shall be applied
in the form of daily fines, where the number of the daily fines may not be less
than five or more than 360 daily fines.
(2) The court shall specify the number of daily fines in accordance with the
general rules for specifying the fine.
(3) the court shall determine the level of the daily fine having in mind the
material and personal circumstances of the perpetrator, starting, as a rule,
from the net daily actual or possible income of the perpetrator, as well as the
family and other obligations of the perpetrator as well as the material
situation of the perpetrator at the time of the passed judgment. The smallest
amount of a daily fine may be the denar equivalent of one euro and the highest
amount may be the denar equivalent of 5000 euros.
(4) The court decision shall contain the amount of the fine which may be
obtained by multiplying the number of the daily fines with the specified amount
of a single daily fine.
(5) For the purposes of determining the amount of the daily fine, the court may
ask for reports from banks, financial and other institutions, state authorities
and legal entities, which shall be obligated to submit the requested reports and
can not invoke the principle of a trade or any other secret.
(6) In the case when the fine is applied as a secondary sentence in addition to
an imprisonment sentence, the court shall determine the monetary amount, without
applying the provisions stipulated in paragraphs 1 to 5. The monetary fine, if
applied as a secondary fine, may not be less than the denar equivalent of 20
euros, nor more than the denar equivalent of 5000 euros.
Collection of a monetary fine
Article 38-a
(1) The judgment shall
specify the deadline for payment of the fine, which may not be shorter than 15
days nor longer than three months. However, in certain justified cases the
court may allow the defendant to pay the fine in installments, provided that the
time period for the payment of the entire fine is not longer than two years. If
the perpetrator is a foreign person the court shall specify the fine to be paid
without any delay or its payment to be secured in another way.
(2) If the defendant fails to pay the fine within the specified time period,
the court may specify a different time period or, if the court determines that
the defendant does not want to pay the fine, to order a forced collection of the
fine applying a procedure specified by law. If the provision of a new time
period, which may not be longer than three months, or the forced collection
prove unsuccessful, the court may act as follows: for each unpaid installment it
may specify one day imprisonment or, when the fine has been applied as a
secondary sentence, for every started denar equivalents of 20 euros, the court
may specify one day imprisonment, provided that the total time of imprisonment
may not be longer than six months.
(3) If the defendant pays only a part of the fine, the rest will proportionally
be transformed into imprisonment time, and if the defendant pays the remainder
of the fine, the imprisonment shall be terminated.
(4) After the death of the defendant the fine shall no longer be enforced.
Prohibition to perform profession, activity or duty
Article 38-b
(1) The court may ban the
perpetrator which has been sentenced to imprisonment or probation stipulating
imprisonment, from performing a certain profession or activity, duties or works
related to obtaining, disposing, usage, management and handling of property or
related to keeping of that property, if the perpetrator has abused his\her
profession, activity or duty in order to perform a crime and if, based on the
nature of the committed crime and the circumstances surrounding the crime, one
may expect the perpetrator may further abuse the activity to commit a future
crime.
(2) The sentence from paragraph 1 shall also apply to prohibition from
performing duties of an official, responsible person within a legal entity or
person performing a work of public interest.
(3) In cases determined by law, a mandatory prohibition may be prescribed along
with the sentence of imprisonment, in case the perpetrator has been sentenced
with imprisonment of at least six months.
(4) The court shall determine the duration of the ban stipulated in paragraph
(1), which may not be shorter than one or longer than ten years, counting from
the day of the legal effectiveness of the judgment, with the provision that the
time spent in imprisonment does not count towards the duration of the ban.
(5) When passing a judgment stipulating probation the court may specify that
the probation will be revoked if the perpetrator violates the ban to perform the
profession, activity or a duty.
Ban to operate a motor vehicle
Article 38-c
(1) The perpetrator of a
crime which jeopardizes public traffic may be banned by the court from operating
a motor vehicle of a certain type and category, if it finds that the
circumstances under which the crime was committed or any previous violations of
the traffic rules, suggest that the perpetrator may commit such a crime again.
(2) When passing the sentence stipulated in paragraph 1, the court must arrange
for the confiscation of the driving license from the perpetrator or ban any
future issuance of a driving license to the perpetrator for the duration of the
ban.
(3) The court shall pass the sentence stipulated in paragraph 1, if the crime
has been committed in an intoxicated state.
(4) The court shall determine the duration of the ban, which may not be shorter
than three months nor longer than five years, counting from the day of legal
effectiveness of the judgment, with the provision that the time spent in
imprisonment does not count towards the duration of the ban. If the perpetrator
of the crime is a professional driver the duration of the ban may not be shorter
than one year or longer than ten years.
(5) If the sentence stipulated in paragraph 1 is passed against a person that
has a foreign driving license to operate a motor vehicle, the sentence shall ban
the perpetrator from operating a motor vehicle on the territory of the
(6) When passing a judgment stipulating probation the court may specify that the
probation will be revoked if the perpetrator violates the ban to operate a motor
vehicle.
(7) When passing a judgment banning the operation of a motor vehicle as the only
sentence, the court shall specify a fine or an imprisonment sentence which shall
be performed if the perpetrator violates the ban.
Eviction of a foreigner from the country
Article 38-d
(1) The court may pass a
judgment for eviction of a perpetrator of a crime who is not a citizen of the
Republic of Macedonia from the country, when it deems that the nature of the
crime, the motives of the perpetrator and the circumstances under which the
crime was committed suggest that undesirability of a future stay of the
perpetrator in the country.
(2) The sentence stipulated in paragraph 1 may last from one to ten years or
forever and commences on the day of the eviction of the perpetrator from the
territory of the
(3) The sentence stipulated in paragraph 1 may not be passed against a
perpetrator who enjoys protection in accordance with ratified international
agreement.
3.2. To mete out punishment
General rules to mete out punishment
Article 39
(1) The court shall mete out
a punishment to the offender within the limits prescribed by law for that crime,
having in mind the criminal responsibility of the offender, the weight of the
crime and the aims of the punishment.
(2) Hereby, the court shall have in mind all the circumstances that have
influence upon decreasing or increasing the punishment (extenuating or
aggravating circumstances), and especially: the level of criminal
responsibility, the motives for the perpetrated crime, the extent of
endangerment or damage to the protected goods, the circumstances under which the
crime was committed, the contribution of the victim in the perpetration of the
crime, the previous life of the offender, his personal circumstances and his
behavior after the perpetrated crime, as well as other circumstances that
concern the personality of the offender.
(3) When the court meets the punishment it shall especially have in mind the
total effect of the punishment to the offender, its consequences to the
personality and needs of re-socialization of the offender.
(4) When the court metes out the punishment to the offender for the committed
crime, perpetrated in repetition, it shall especially have in mind whether the
previous crime is of the same kind as the new crime, whether the crimes were
committed with the same motives and how much time passed since the previous
sentence, respectively since the punishment was served or was forgiven.
(5) While meting out the sentence, the court shall particularly take into
consideration if the crime was committed against a person or group of persons or
property, directly or indirectly, due to his or their national and social
background, political and religious belief, wealth and social position, gender,
race or color of skin.
(6) When it metes out a fine, the court shall have in mind also the state of
wealth of the offender, herewith considering his other incomes, his property and
his family obligations.
Mitigation of the punishment
Article 40
The court may mete out a
punishment for the offender under the limit prescribed by law or apply a more
lenient form of punishment when:
1) the law foresees that the offender may be punished more leniently;
2) it concludes that especially extenuating circumstances exist which point out
that the aim of the punishment shall be achieved also through a more lenient
punishment.
Limits of mitigation of the punishment
Article 41
(1) When circumstances exist
for the mitigation of the punishment from article 40, the court shall mitigate
the punishment within these limits:
1. if the smallest prescribed measure of punishment for the crime is
imprisonment with a duration of ten years or longer, the punishment may be
mitigated to five years of imprisonment;
2) If, for a criminal activity, the court has passed, as the smallest sentence,
a sentence of imprisonment of eight or more years, the sentence may be assuaged
to four years of imprisonment.
3. if the smallest prescribed measure of punishment for the crime is
imprisonment with a duration of five years or longer, the punishment may be
mitigated to three years of imprisonment;
4. If, for a criminal activity, the court has passed, as the smallest sentence,
a sentence of imprisonment of four or more years, the sentence may be assuaged
to two years of imprisonment.
5. if the smallest prescribed measure of punishment for the crime is
imprisonment with a duration of three years or more, the punishment may be
mitigated to one year of imprisonment;
6. if the smallest prescribed measure of punishment for the crime is
imprisonment with a duration of one year or more, the punishment may be
mitigated to three months of imprisonment
7. if the smallest prescribed measure of punishment for the crime is
imprisonment of under one year, the punishment may be mitigated to 30 days of
imprisonment;
8. if the prescribed punishment for the crime is imprisonment of up to three
years, with a designated smallest measure, a fine may be pronounced instead of
the punishment of imprisonment;
9. if a fine is prescribed for the crime, with a designated smallest measure,
the punishment may be mitigated to the general legal maximum.
(2) In deciding to what extent to mitigate the punishment according to the rules
from item 1, the court shall especially have in mind the smallest and the
largest measure of punishment prescribed for the crime.
Acquittal from punishment
Article 42
(1) The court may acquit from
punishment the offender only when the law foresees this explicitly.
(2) When the court is authorized to acquit the offender from punishment, it may
mitigate his punishment without the limitations that are prescribed for the
mitigation of a punishment or to specify a secondary sentence stipulating a ban
from operating a motor vehicle or eviction of a foreign person from the country.
Special base for acquittal from punishment
Article 43
The court may acquit from punishment an offender who committed a crime from negligence, when the consequences of the crime strike the offender so hard that the pronouncing of the punishment in this case would not fit the aim of the punishment.
Acquittal due to removal of the harmful consequences of the crime
Article 43-a
For the crime, for which the law prescribes a fine or an imprisonment sentence of up to three years, which crime has been committed under particularly extenuating circumstances, and if the damaged party agrees, the court may acquit the perpetrator which will returned the gain taken away from the damaged party, will indemnify the damage done to the damaged party, or will in some other way rectify the harmful consequences from the criminal activity.
Concurrence of crimes
Article 44
(1) If the offender committed
several crimes with one action or with several actions, for which he is tried
simultaneously, the court shall previously determine the punishments for each
one of these crimes, and then shall pronounce a single punishment for all of
these crimes.
(2) The single punishment shall be pronounced by the court according to the
following rules:
1) if it determines a punishment of life imprisonment of some crime in
concurrence, it shall pronounce only this punishment;
2) if it has determined a punishment of imprisonment of crimes in concurrence,
the single punishment must be larger than each individual punishment but it may
not reach the sum of the determined punishments, nor may it exceed 15 years of
imprisonment;
3) if punishments of up to three years of imprisonment are prescribed for all
the crimes in concurrence, the single punishment may not be larger than eight
years of imprisonment;
4) if it has determined only fines for crimes in concurrence, it shall increase
the largest determined fine, but this may not exceed the sum of the determined
fines, nor 600 daily fines, in the case when the fine is the main sentence, or
the denar equivalent of 10,000 euro in the case when the fine is the secondary
sentence. If for a crime, the court has specified a monetary fine in the form
of daily fines, and for another crime the court has specified a monetary amount,
the monetary amount shall be turned into a daily fine and the thus obtained fine
may not exceed the sum of the specified installments nor 360 daily fine;
5) if it has determined punishments of imprisonment of some crimes in
concurrence and fines for other crimes, it shall pronounce one punishment of
imprisonment and one fine, according to the provisions in points 2, 3 and 4 from
this item;
6) a secondary punishment shall be pronounced by the court if it has been
determined even for a single crime in concurrence, and if it has determined
several fines, it shall pronounce a single fine according to the provisions in
point 4 of this item;
7) if the court has determined punishments of imprisonment and of juvenile
imprisonment of crimes in concurrence, it shall pronounce imprisonment as the
single punishment, with applying the rules from points 1, 2 and 3 of this item.
Crime in continuation
Article 45
(1) The offender who performs
with intent two or more crimes, connected in time, which represent a multiple
realization of the same crime, using the same permanent relation, same occasions
or other similar circumstances, shall be sentenced by the court to a single
punishment within the limits of the punishment prescribed for that crime.
(2) The offender who under the conditions from item 1 performs two or more
crimes, connected in time, which represents the realization of generic crimes,
shall be sentenced by the court to a punishment within the limits of the
punishment prescribed for the most severe crime.
(3) If the perpetrator by performing the activities stipulated in paragraphs 1
and 2 achieves a total consequence pertaining to a more severe crime, the
perpetrator shall be sentenced with a sentence prescribed for the more severe
crime.
(4) The provisions stipulated in paragraph 1 and 2 shall not apply to activities
performed after the filing of the charges.
To mete out a sentence for a sentenced person
Article 46
(1) If the sentenced person
is tried for a crime perpetrated before he started serving the punishment from a
previous sentence, or for a crime committed during the serving of imprisonment
or juvenile imprisonment, the court shall pronounce a single punishment for all
the crimes, by applying the provisions from article 44, taking the earlier
pronounced punishment as already confirmed. The punishment or a part of the
punishment that the condemned has already served shall be calculated in the
pronounced sentence of imprisonment.
(2) For a crime perpetrated during the serving of a punishment of imprisonment
or of juvenile imprisonment, the court shall sentence the offender to a
punishment, regardless of the earlier pronounced punishment, if by using the
provisions from article 44 the aim of the punishment would not be achieved,
considering the duration of the part of the earlier pronounced measure that has
not yet been served.
(3) The offender who commits a crime during the serving of the punishment of
imprisonment or of juvenile imprisonment, for which the law prescribes a fine or
imprisonment of up to one year, shall receive a disciplinary punishment.
Reckoning of pre-trial confinement and earlier punishment
Article 47
(1) The time passed in pre-trial confinement, as well as every arrest in
connection with a crime, is reckoned in the pronounced punishment of
imprisonment, of juvenile imprisonment or of a fine.
(2) Imprisonment or a fine which the condemned has already served, respectively
paid, for a petty offense or an economic offense, is reckoned in the punishment
pronounced for the crime whose characteristics include the characteristics of
the petty offense or of the economic offense.
(3) For each reckoning, a day of pre-trial confinement, a day of arrest, a day
of juvenile imprisonment, a day of imprisonment and a one daily fine or the
denar equivalent of 20 euros are all counted equal.
4. ALTERNATIVE MEASURES
1. Goal and types of alternative measures
Goal of the alternative measures
Article 48
The goal of the alternative measures is not to sentence a perpetrator for a smaller crime when that is not absolutely necessary due to criminal and legal protection and when it may be expected that the purpose of the punishment may be achieved by a warning with a threat of punishment (probation), only a warning (court reprimand) or measures of assistance and supervision of the behavior of the perpetrator.
Article 48-a
The following alternative measures may be applied to perpetrators of crimes:
1) probation;
2) probation with a protective supervision;
3) probationary suspension of the criminal procedure;
4) work for general benefit;
5) court reprimand and
6) house arrest.
2. Probation judgment
Probationary postponement
of the execution of the sentence
Article 49
(1) With the conditional
sentence, the court determines the punishment for the offender and at the same
time it determines that this punishment shall not be executed if the offender
does not commit a new crime during a period which the court determines, which
cannot be less than one or longer than five years (control period).
(2) The court may determine in the conditional sentence that the punishment
shall be executed also if the condemned does not repay the property gain gained
by the perpetration of the crime, if he does not compensate the damages which he
caused by the crime, or if he does not fulfill the other obligations foreseen by
the criminal-legal provisions. The time frame for fulfilling these obligations
is determined by the court within the framework of the determined control
period.
(3) The security measures, pronounced with the conditional sentence, are
executed.
Conditions for pronouncing a conditional sentence
Article 50
(1) A conditional sentence
may be pronounced when a punishment for the offender was determined of
imprisonment of two years or a fine.
(2) A conditional sentence may be pronounced also when a punishment has been
determined of imprisonment with a duration of up to two years or a fine, by
applying the provisions for mitigation of punishment (articles 40, 41 and 42
item 2).
(3) In the decision making process whether a conditional sentence shall be
pronounced, and considering the aim of the conditional sentence, the court shall
especially take into consideration the offender's personality, his previous
life, his behavior after the perpetrated crime, the extent of criminal
responsibility, and other circumstances under which the crime was committed.
(4) If a punishment of both imprisonment and a fine were determined for the
offender, a conditional sentence may be pronounced for both punishments, or just
for the punishment of imprisonment.
Revoking a conditional sentence because of a new crime
Article 51
(1) The court shall revoke
the conditional sentence if during the control period, the condemned commits one
or more crimes for which a punishment of imprisonment of two years or longer has
been pronounced.
(2) If during the control period the condemned commits one or more crimes for
which a punishment is pronounced of imprisonment of less than two years or a
fine, after it evaluates all the circumstances concerning the committed crimes
and the offender, and especially the relationship of the perpetrated crimes,
their significance and the motives why they were committed, the court shall
decide whether it shall revoke the conditional sentence. Hereby, the court is
bound by a ban on pronouncing a conditional sentence if the offender is to be
sentenced to a punishment of more than two years of imprisonment of the crimes
determined in the conditional sentence and for the new crimes (article 50, item
1).
(3) If it revokes the conditional sentence, and by applying the provisions from
article 44, the court shall pronounce a single punishment, both for the
previously committed crime and for the new crime, taking the punishment from the
revoked conditional sentence as confirmed.
(4) If it does not revoke the conditional sentence, the court may pronounce a
conditional sentence or punishment for the new committed crime. If the court
finds that it should pronounce a conditional sentence for the new crime, also,
by applying the provisions from article 44 it shall determine a single
punishment, both for the previously committed crime and for the new crime, and
it shall determine a new control period which cannot be shorter than one and not
longer than five years, counting from the day the new sentence comes into
effect. For the offender who is sentenced to imprisonment of a new crime, the
time served for this punishment shall be reckoned within the control period
determined with the conditional sentence for the previous crime.
Revoking a conditional sentence because of a crime committed earlier
Article 52
(1) The court shall revoke
the conditional sentence if it determines, after it is pronounced, that the
condemned has committed a crime prior to being sentenced conditionally, and if
it evaluates that there would be no reason for pronouncing a conditional
sentence if it had been known about that crime. In that case, the provision from
article 51, item 3, shall be applied.
(2) If the court does not revoke the conditional sentence, it shall apply the
provision from article 51, item 4.
Revoking a conditional sentence because of non-realization of certain obligations
Article 53
If the conditional sentence determines that the condemned should realize some obligation from article 49, item 2, and he does not fulfill this obligation within the time frame determined in the sentence, the court may, within the framework of the control period, extend the time frame for fulfillment of the obligation, or it may revoke the conditional sentence and pronounce the punishment that was determined by the conditional sentence. If the court determines that the condemned, for justified reasons, cannot fulfill the set obligation, the court shall exempt him from fulfillment of that obligation, or it shall substitute it with some other appropriate obligation, foreseen by law.
Time frames for revoking a conditional sentence
Article 54
(1) The conditional sentence may be revoked during the control period. If the
condemned at that time commits a crime, which calls for revoking of the
conditional sentence, and this was determined by the sentence only after the
control period, the conditional sentence may be revoked at the latest within one
year from the day the control period expired.
(2) If the condemned does not fulfill some obligation from article 49, item 2,
within the determined time frame, the court may decide, at the latest within one
year from the day the control period expired, that the punishment determined in
the conditional sentence should be executed.
3. Conditional sentence with protective supervision
Conditions for determining protective supervision
Article 55
(1) The court shall determine
protective supervision when it finds that the conditional sentence shall not
have sufficient influence upon the offender not to commit new crimes, again, and
the circumstances connected with the offender's personality or his living
environment justifies the expectation that the aim of the conditional sentence
shall be achieved if measures of help, care, supervision or protection are
determined.
(2) The court determines the duration of the protective supervision to a certain
time during the control period.
Obligations in protective supervision
Article 56
(1) When the court pronounces
protective supervision, it may determine one or more of the following
obligations for the convicted person:
1) training, specialization and learning a new trade, so that the condemned may
retain the job he already has, or to create preconditions for employment;
2) acceptance of an employment which corresponds to the capabilities and
affinity of the condemned;
3) attendance of a program for work with convicted persons who committed
crimes in cases of domestic violence;
4) execution of the obligations for maintaining a family, raising children and
other family obligations;
5) enabling insight and counseling in connection with the distribution and
spending of salary income and other revenues which he earns;
6) not visiting certain types of premises or other places where alcoholic drinks
are served and where gambling exists;
7) prohibition of using alcoholic drinks, narcotics or other similar
psychotropic substances;
8) using the free time according to the opinion of the social agency;
9) avoiding and not being together with persons that have a negative influence
upon the condemned; and
10) submitting to medical treatment or social rehabilitation in appropriate
specialized institutions;
(2) When it selects the type of obligation, the court shall take into
consideration first of all the offender's personality, his health situation and
psychological characteristics, the age, the financial and family conditions, the
circumstances under which he committed the crime, the offender's conduct after
the crime was committed, the motives for committing the crime, and other
circumstances regarding the offender's personality, which are of significance
for the selection of the type of obligation, taking care not to damage the human
dignity, nor to cause unnecessary difficulties in his re-education.
(3) During the time of conditional postponing of the execution of the determined
punishment, the court may substitute the determined obligation with some other
one, or it may revoke it, upon the suggestion from the social agency or from the
condemned person.
Agency for conducting the protective supervision
Article 57
(1) Help and care,
supervision and protection in the execution of the obligation by the offender
are performed by the social agency and adequate counseling center.
(2) The social agency and the adequate counseling center are obliged:
1) to stimulate and to help the condemned, with practical advice, to fulfill the
obligation determined by the court, to understand the meaning of the conditional
sentence with the protective supervision, in order to achieve its aims; and
2) from time to time to inform the court about the state of fulfilling the
determined obligation.
Consequences from non-fulfillment of the determined obligation
Article 58
(1) If the conditionally
condemned person does not fulfill the determined obligations, the court may
reprimand him to fulfill the determined obligation or it may substitute it with
some other one.
(2) If the condemned continues not to fulfill the determined obligation, the
court may extend the duration of the protective supervision, or revoke the
conditional sentence, within the time of the control period.
(3) If more than six months pass after the decision, with which the protective
supervision was determined, comes into effect and the supervision has not yet
started, the court shall decide again about the need for executing it. +
4. Probationary suspension of the criminal procedure
Conditions for suspension
Article 58-a
(1) For a crime for which
the law prescribes a fine or an imprisonment sentence of up to one year, the
court may decide, after questioning and hearing the defendant and with the
agreement of the damaged party, to suspend the procedure, provided that the
perpetrator will not perform another crime within the time period of the
suspension of the procedure.
(2) The procedure may, by a decision from the court, be suspended for a time
period of at most one year. The time period for suspension is not included in
the time period for stature of limitations of the criminal prosecution.
(3) If the perpetrator, within the probation period does not commit a new crime
of if, within this period, a previously committed crime is not uncovered, the
procedure shall be terminated.
(4) When deciding to apply this measure, the court shall take into account in
particular the expressed repentance and apology of the perpetrator, removal of
the consequences of the crime and indemnification of damages caused by the
crime.
5. Work for general benefit
Conditions for applying the work for general benefit measure
Article 58-b
(1) For the criminal
activities for which the law prescribes a monetary fine or an imprisonment
sentence of up to three years, the court may, after an agreement with the
perpetrator, apply the work for general benefit measure instead of imprisonment,
if the crime has been committed under extenuating circumstances and if the
perpetrator had not been convicted previously.
(2) The measure shall be applied for a time period from 40 to 240 hours during
which the defendant must work without any compensation, within a state
authority, public enterprise, public institution or a humanitarian organization,
during state holidays, Saturdays and Sundays and not less than five hours per
week, during a period of at most 12 months. If there exist health or
justifiable personal reasons, the court may extend the execution of the measure
for at most six months.
(3) If the court passes a judgment stipulating a monetary fine of up to 90
daily fines or the denar equivalent of 1,800 euros or an imprisonment sentence,
it may decide, upon a request from the perpetrator, to exchange the passed
sentence for work for general benefit, under the following terms: one day of
imprisonment, one daily fine or the denar equivalent of 20 euros shall be
exchanged for three hours work for general benefit and the total number of hours
may not exceed 240 hours. When deciding to exchange the sentence with the work
for general benefit measure the court will take into account the severity of the
crime, the level of criminal responsibility, if the defendant had been convicted
before and any compensation of the damages and removal of the harmful
consequences of the crime.
(4) The court shall supervise the fulfillment of the obligations of the
convicted person, in accordance with a procedure specified by law.
(5) If the convicted person fails to fulfill or inappropriately fulfils his/her
obligations, the court shall send him/her a written warning, and if he/she
continues to behave this way, the court may decide to increase the number of
hours or to extend the time period for the measure for at most three months, if
there exist justifiable reasons, or to replace the remainder of the measure with
a fine or an imprisonment sentence so that every three hours of general benefit
work will be replaced with one day of imprisonment or one daily fine. When
deciding to replace the measured with a fine or imprisonment, the court shall be
guided by the severity of the crime, the level of criminal accountability and
the attitude of the convicted person towards the applied work for general
benefit measure.
(6) If the convicted person fails to perform the work for general benefit,
applied as a replacement for a fine or an imprisonment sentence (paragraph 3),
the court shall pass a decision stipulating the enforcement of the original
sentence. The work obligations that the perpetrator has fulfilled shall count
towards the total sentence, and every three hours of general benefit work shall
count as one daily fine or one day of imprisonment or the denar equivalent of 20
euros.
6. Court reprimand
Conditions for pronouncing a court reprimand
Article 59
(1) A court reprimand may be
pronounced for crimes for which a punishment is prescribed of imprisonment of up
to one year or a fine, and which were committed under such alleviating
circumstances which make it especially light.
(2) For certain crimes and under conditions foreseen by law, a court reprimand
may be pronounced also when an imprisonment of up to three years is prescribed.
(3) The court may pronounce a court reprimand for several crimes, committed in
concurrence, if the conditions from items 1 and 2 exist for every one of these
crimes.
(4) When deciding whether to pronounce a court reprimand, and considering the
aim of the court reprimand, the court shall especially take into consideration
the offender's personality, his previous life, his behavior after the
perpetrated crime, the extent of criminal responsibility and other circumstances
under which the crime was committed.
7. House arrest
Conditions for applying the house arrest measure
Article 59-a
(1) If the perpetrator of
the crime for which the law prescribes a fine or an imprisonment sentence of up
to one year, is old and weary, severely ill or a pregnant women, the court may
sentence him\her to imprisonment and at the same time, it may decide, with the
agreement of the perpetrator, that the sentence should be served in house
arrest.
(2) The court may replace the imprisonment sentence with house arrest if there
are conditions, involving modern electronic and communications devices, to
control the execution of the house arrest, whereby the convicted person is
banned from leaving his/her home
(3) The court shall supervise the execution of the house arrest, and it may
specify certain surveillance measures to be undertaken by the police in the
place where the home of the convicted person is located, with the obligation to
continuously report on the execution of those measures.
(4) If the convicted person violates the ban and leaves the house, the court
may decide that the convicted person should serve the replaced sentence in full,
within a correctional facility.
5. SECURITY MEASURES
Aim of the security measures
Article 60
The aim of the security measures is to remove situations or conditions that can influence the offender to commit crimes in the future.
Types of security measures
Article 61
Offenders may be sentenced
to the following security measures:
1) compulsory psychiatric treatment and custody in a health institution;
2) compulsory psychiatric treatment in freedom;
3) compulsory treatment of alcoholics and drug addicts;
Pronouncing a security measure
Article 62
(1) The court may pronounce
one or more security measures for the offender, when conditions foreseen by this
Code exist for them to be pronounced.
(2) Compulsory psychiatric treatment and custody in a health institution, and
compulsory psychiatric treatment in freedom, are pronounced for a mentally
incompetent perpetrator of a crime, independently.
(3) In the decision stipulating the measures from paragraph 2, the court may
temporarily ban the perpetrator form performing his/her profession, activity or
duty, or temporarily ban the perpetrator from operating a motor vehicle, which
bans shall last for the whole duration of the application of the measures. The
court shall submit its decision to the competent authority or the legal entity
where the perpetrator is employed, to the registry court or to the authority in
charge for supervising the enforcement of the ban to operate a motor vehicle.
(4) The perpetrator whose accountability has been significantly diminished
shall be required to undergo an obligatory psychiatric treatment and stay in a
health institution as well as an obligatory psychiatric treatment out-of-prison,
if the perpetrator has been sentenced to imprisonment, probation stipulating an
imprisonment sentence or a probation with a protective supervision.
(5) The perpetrator may be required to undergo an obligatory treatment for
alcoholics and drug-addicts, if the passed judgment stipulates probation,
probation with a protective supervision, a court reprimand or an acquittal.
Compulsory psychiatric treatment and custody in a health institution
Article 63
(1) The court shall pronounce
a compulsory psychiatric treatment and custody in a health institution to the
offender who committed a crime in state of insanity or of significantly
decreased mental competence, if it determines that because of this state, he may
again commit a crime and that for the removal of this danger, it is necessary to
treat him and put him under custody in such an institution.
(2) The court shall stop the measure from item 1 when it determines that the
need for treatment and custody of the offender in a health institution has
ceased.
(3) For the offender who has committed a crime in a state of significantly
decreased mental competence and who is sentenced to imprisonment, the time
passed in a health institution is reckoned in the time of duration of the
pronounced punishment. If this time is shorter than the duration of the
pronounced sentence, the court may determine to send the condemned to serve out
the remainder of the punishment, or to let him go on parole, regardless of the
conditions prescribed in article 36. In deciding on parole, the court shall
especially take into consideration the success of the treatment of the
condemned, his health situation, the time passed in the health institution, and
the remainder of the punishment which the condemned has not served.
(4) The court shall review the need for treatment and custody of the offender in
a health institution every year.
Compulsory psychiatric treatment in freedom
Article 64
(1) The court shall sentence
the offender who has committed a crime in the state of unaccountability to
compulsory psychiatric treatment in freedom, if it determines that because of
this sate, he could commit a crime again, while his treatment in freedom is
sufficient for removing this danger.
(2) The measure from item 1 may be pronounced against an unaccountable
perpetrator, for whom a compulsory psychiatric treatment and custody in a health
institution was determined, when based on the results of the treatment, the
court finds that it is not necessary any more for him to be under custody and to
be treated in a health institution, but only in freedom.
(3) Under the conditions from item 1, the court may pronounce a compulsory
psychiatric treatment in freedom also against an offender whose mental
competence is significantly decreased and who was put on parole based on article
63, item 3.
(4) A compulsory psychiatric treatment in freedom when applied to a perpetrator
whose accountability has been significantly diminished may not last longer than
two years.
(5) For a perpetrator whose accountability has been significantly diminished
and has been sentenced to imprisonment, the time spent undergoing an obligatory
psychiatric treatment out-of-prison shall count as part of the imprisonment
sentence.
(6) If in the cases from items 1, 2 and 3 the offender does not submit himself
to treatment in freedom, or if he self-willingly abandons it, or if the
conditions for pronouncing the measure from article 63 have been attained, the
court may substitute it with this measure.
Compulsory treatment of alcoholics and drug addicts
Article 65
(1) The court may pronounce
compulsory treatment for an offender because of addiction to continuous use of
alcoholic drinks, narcotics and other psychotropic substances, where the danger
exists that he shall continue to commit crimes because of this addiction.
(2) The measure from item 1 is executed in an institution for the execution of a
punishment or in a health or other specialized institution. The time spent in
such an institution is reckoned within the punishment.
(3) When pronouncing a conditional sentence, the court may impose upon the
offender treatment in freedom, if the offender agrees to submit himself to such
treatment. If the offender does not submit himself to treatment in freedom
without justified reason, or if he abandons the treatment self-willingly, the
court may determine to revoke the conditional sentence or to impose the
execution of the measure of compulsory treatment of alcoholics or drug addicts
in a health institution or in some other specialized institution.
(4) If this measure is pronounced with the conditional sentence, except and
imprisonment sentence, or probation, probation with a protective supervision, a
court reprimand or an acquittal, it may last a maximum of two years.
Chapter six-a
SANCTIONING A LEGAL ENTITY
Main sentence
Article 96-a
(1) For crimes committed by
legal entities, the main sentence is monetary fine.
(2) The monetary fine shall be applied in an amount which may not be less than
100.000 nor more than 30 million denars.
(3) For crimes committed for self-interest as well as for crimes committed for
benefit or for crimes which cause a more substantial damage, one may prescribe
a fine for twice the maximum amount of this sentence or proportional to the
damage caused or the benefit obtained , but not more than 10 times their
amount.
Auxiliary sentences
Article 96-b
Under conditions specified in this law, the competent court, in case it
determines that the legal entity has abused its activity and there is a threat
of repeating the crime in future, the Court may determine one or several
auxiliary sentences:
1) prohibition against obtaining permit, license, concession, authorization or
any other right prescribed by a special law;
2) prohibition against participation in public bids, assigning public
procurement agreements and contracts for public- private partnership;
3) prohibition against establishment of new legal entities;
4) prohibition against use of subsidies and other favorable credits;
5) revoking of permit, license, concession, authorization or any other right
prescribed by a special law;
6) temporary prohibition against performance of certain activity;
7) permanent prohibition against performance of certain activity;
8) termination of the status of legal entity.
Conditions for pronouncing auxiliary sentences
Article 96-c
(1) The Court may pronounce
the sentences specified in article 96-b, item 1 to 4 of this law together with a
fine, if the Court considers that the pronouncement of one or more auxiliary
sentences corresponds to the severity of the committed crime and that shall
prevent the legal entity to commit such acts in future.
(2) The Court shall determine the duration of the sentences under paragraph (1)
of this Article, which shall not be less than one, nor more than five years.
(3) The Court shall pronounce revoking a permit, license, concession,
authorization or any other right determined by a special law and a fine, if the
circumstances of the crime show that the obtained permit, license, concession,
authorization or any other right has been abused for the crime to be committed.
(4) The court shall determine temporary ban against performance of activity in
duration from one to three years along with a fine, if during the performance of
the activity of the legal entity a crime has been committed for which a physical
person would be subject to a fine or imprisonment of up to three years, and the
manner in which the crime was committed shows there is a threat that the same or
similar crime may be committed.
(5) The court shall determine permanent ban against performance of a specific
activity out of all activities performed by the legal entity and a fine, if a
crime has been committed for which a physical person would be subject to
imprisonment of at least three years, and the manner in which the crime was
committed shows there is a threat that the same or similar crime may be
committed.
(6) The court shall also determine the sentence under paragraph (5) of this
Article in case of a crime where there is a final verdict against the legal
entity on temporary ban to perform activity.
(7) The court shall determine termination of the status of the legal entity and
a fine, if a crime has been committed for which a physical person would be
subject to imprisonment of at least five years, and the manner in which the
crime was committed shows there is a threat that the same or similar crime may
be committed.
(8) The court shall also determine the sentence under paragraph (7) of this law
on in case of a crime where there is a final verdict against the legal entity on
permanent ban to perform specific activity.
(9) The sentence temporary or permanent ban to perform specific activity and
termination of the status of the legal entity cannot be pronounced for a legal
entity established by law, and for a political party.
(10) Based on a final verdict that determines a sentence termination of the
status of the legal entity, the competent court shall initiate a lawful
procedure for liquidation of the legal entity, within 30 days from the day the
verdict enters into force.
Registering and Deleting of Sentences
Article 96-d
(1) The main and auxiliary
sentences of Articles 96-a and 96-b of this law are filed electronically in the
Register for Sentences for Crimes Committed by Legal Entities which is
maintained by the Central Registry of the Republic of Macedonia.
(2) The main sentence of Article 96-a of this law shall be deleted by virtue of
office from the abovementioned register three years from the day when the
sentence was served or from the day the sentence expired.
(3) The auxiliary sentences of Article 96-b items 1 to 6 of this law shall be
deleted by virtue of office from the abovementioned register after the expiry of
the period for which they were pronounced.
(4) Access to records from the Central Registry is provided pursuant to Article
106 of this law.
Publication of a valid court decision
Article 96-e
(1) Upon request of the
damaged party, the Court, upon burden of the convicted person, may decide the
valid court decision to be published, or part thereof, in the Official Gazette
of the Republic of Macedonia and two daily newspapers, one of which is in the
language of the members of the communities which are non-majority in the
Republic of Macedonia.
(2) Upon request of the legal entity that has been exonerated or a legal entity
for whom the procedure has been interrupted with a valid court decision, the
court shall decide the decision or part thereof to be published, upon burden of
the Judicial Council, in the “Official Gazette of the Republic of Macedonia” or
two daily newspapers, one of which is in the language of the members of the
communities which are non-majority in the Republic of Macedonia..
Imposition of a sentence
Article 96-f
(1) When imposing a sentence,
the Court shall take into consideration the balance sheet and the income
statement of the legal entity, the type of activity, the nature and severity of
the committed crime.
(2) If the Court determines a fine for two or more concurrent crimes, the sole
fine may not reach the sum of the individual fines, nor may exceed the statutory
maximum of the fine prescribed for the legal entity.
Imposition of а Fine
Article 96-g
(1) For crimes for which a
fine or imprisonment of up to three years is imposed, the legal entity shall be
subject to a 500 000 MKD fine or, if the crime has been committed from
self-interest or which resulted in a damage of great proportions, the maximum
fine shall be up to twice the cost of the damage caused or the benefit gained.
(2) For crimes for which imprisonment of at least three years is imposed, the
legal entity shall be subject to a fine of up to one million denars or, if the
crime has been committed from self-interest or which resulted in a damage of
great proportions, the maximum fine shall be up to five times the cost of the
damage caused or the benefit gained.
(3) For crimes for which imprisonment of at least five years is imposed, the
legal entity shall be subject to a fine of one million denars or, if the crime
has been committed from self-interest or which resulted in a damage of great
proportions, the maximum fine shall be up to ten times the cost of the damage
caused or the benefit gained.
Reduction of fines
Article 96-h
The Court may impose upon the
legal entity a fine that is less than the one prescribed in Article 96-f of
this law, if:
1) the law provides reduced sentences;
2) the law provides a possibility for release without penalty, but the court
will not release the legal entity without penalty;
3) the court determines that there are particularly mitigating circumstances
and even with a reduced sentence the court can accomplish the objective of the
sanction.
Limitation of reduction of fines
Article 96-i
(1) When the conditions for
reduction of fine specified in Article 96-g of this law, the court shall reduce
the sentence within the following limitations:
1) for a crime for which the legal entity may be subject to a fine of up to 500
000 MKD or up to twice the amount of the gained benefit or the damage caused, a
reduced fine of up to 100 000 MKD may be imposed;
2) for a crime for which the legal entity may be subject to a fine of up to one
million denars or up to five times the amount of the gained benefit or the
damage caused, a reduced fine of up to 200 000 MKD or twice the cost of the
damage caused or the benefit gained may be imposed;
3) for a crime for which the legal entity may be subject to a fine of at least
one million denars or up to ten times the amount of the gained benefit or the
damage caused, a reduced fine of up to 300 000 MKD or five times the cost of the
damage caused or the benefit gained may be imposed.
(2) If the court is authorized to release the legal entity from penalty, the
court may reduce the penalty, regardless of the limitations provided for in
paragraph (1) of this Article to the minimum amount of the fine.
Exempt from payment of a fine
Article 96-j
The legal entity may be relieved from payment of a fine, if the responsible person with the legal entity, the managing body or the administering body or the supervisory body, after the crime is committed, voluntarily report the perpetrator of the crime or return the proceeds or remove the caused damages or in any other way compensate the harmful effect of the criminal act.
Execution of the fine
Article 96-k
(1) If the convicted legal
entity fails to pay the fine within the period determined by the court, which
may not be less than 15 days nor more than 30 days from the day the verdict
becomes final, the verdict shall be forcefully executed.
(2) If the fine cannot be executed from the assets of the legal entity, due to
the fact that the legal entity does not posses assets or ceased to exist before
execution of the sentence, the fine shall be collected from its legal successor,
and if there is no legal successor it shall be collected from the assets of the
founder or founders of the legal entity, proportionally to their share, i.e., in
cases regulated by law, for trade companies the fine shall be collected from the
assets of the stockholders, i.e., cofounders, proportionally to their share.
(3) The fine for foreign legal entities shall be executed from the assets
confiscated in the
Conditional postponement of the execution of the fine
Article 96-l
(1) The Court may impose
conditional postponement of the execution of the fine and the sentences which
prescribe prohibition against obtaining permit, license, concession,
authorization or any other right prescribed by a special law for a period of one
to three years, in case of a crime subject to a fine or imprisonment of up to
three years, if the legal entity provides guarantee for execution of the fine in
case of termination of the conditional sentence.
(2) The conditional postponement shall be revoked if within the period of
supervision a new crime is committed, if a formerly committed crime is
discovered or if the legal entity does not provide a guarantee for payment of
the fine within the timeframe determined by the court.
(3) The suspended sentence may be revoked during the period of supervision, and
if the legal entity commits another crime during that period, which is
determined with a verdict after the expiry of period of supervision, the
suspended sentence may be revoked at the latest within one year from the day
when the period of supervision expired.
Confiscation of property and property gain and forfeiture of objects
Article 96-m
(1) The provisions from
articles 97 to 100 from this Law shall apply to confiscation of property and
property gain obtained from criminal acts by a legal entity.
(2) If property or property gain cannot be confiscated from the legal entity,
due to the fact that it ceased to exist before performing the confiscation, then
the legal successor, i.e. successors, or if there are no legal successors, the
founder or founders of the legal entity, i.e., the stockholders or cofounders in
case of a trade company, as determined by law, shall be obliged to jointly pay
an amount corresponding to the obtained property gain.
(3) The provisions of article 101-a of this Law shall apply to confiscation of
objects from the legal entity.
Special provisions for
statute of limitations for criminal
prosecution and execution of sentence
Article 96-n
(1) The criminal prosecution
of a legal entity cannot be initiated in the following cases:
1) three years after a crime was committed which is subject to a fine or
imprisonment of up to three years;
2) five years after a crime was committed which is subject to imprisonment of
more than three years and
3) ten years after a crime was committed which is subject to imprisonment of
more than five years.
(2) The statute of limitations for execution of fine and the sanction of
revoking of permit, license, concession, authorization or any other right
prescribed by a special law shall be applicable three years after the verdict
that prescribes these sentences enters into force.
(3) The statute of limitations for execution of sentences prescribing
prohibitions shall be applicable after the expiry of the period for which they
have been pronounced.
(4) The provisions of Articles 107 through Article 112 of this Law shall apply
to the termination and the course of the statute of limitations for criminal
prosecution and the course and termination of the statute of limitations for
execution of fine and the auxiliary sentences.
7. CONFISCATION OF PROPERTY AND MATERIAL PROFITS AND CONFISCATION OF OBJECTS
1. Confiscation of property and material profits
Grounds for confiscation property gain
Article 97
(1) No one may retain the
indirect and direct property gain gained through a crime.
(2) The benefit from item 1 shall be confiscated with the court decision with
which the execution of the crime was determined, under the conditions foreseen
by this Code.
3) The decision to confiscate shall be passed by the court in a procedure
specified by law also in the case when, due to factual or legal reasons, it is
impossible to conduct the criminal procedure with respect to the perpetrator of
the crime.
4) In accordance with the conditions specified in a ratified international
agreement, the confiscated property may be returned to another country.
Confiscation of indirect property gain
Article 97-а
Apart from direct property gain the perpetrator shall be subject to confiscation
of the indirect property gain, consisting of the following:
1) the property into which the proceeds of crime have been transformed or
converted,
2) the property acquired from legitimate sources if proceeds of crime have been
intermingled, fully or partially, with that property, up to the estimated value
of the intermingled proceeds of crime, and
3) the income or other benefits derived from the proceeds of crime, from
property into which such proceeds of crime have been transformed or converted or
from property with which such procees of crime have been intermingled, contains
the proceeds from a crime, up to the estimated value of the intermingled
proceeds of crime.
Manner of confiscating
Article 98
(1) The indirect and direct
proceeds of crime that include money, movable or immovable valuable items, as
well as any other property, real estate or assets, tangible or non-tangible
rights shall be confiscated from the perpetrator, and if confiscation is not
possible, other assets shall be confiscated from the perpetrator which
correspond to the value of the proceeds.
(2) The indirect and direct proceeds shall be also confiscated from third
parties for whom they have been obtained by committing the crime.
(3) The proceeds of crime referred to in paragraph 1 shall be also confiscated
from family members of the perpetrator to whom the proceeds were transferred, if
it is obvious that they did not provide compensation that corresponds to the
value of the obtained proceeds or from third parties, if they fail to prove that
they paid an amount corresponding to the value of the proceeds for the item or
property.
(4) The objects which have been declared as cultural heritage and natural
rarities, as well as those to which the damaged party is personally attached,
shall be confiscated from third persons, regardless of whether these objects
have been transferred to the third parties with an appropriate compensation.
(5) The goods that are confiscated are returned to the damaged person, and if
there is no damaged person, they become the property of the state.
(6) If during the criminal proceeding, the damaged person is adjudged a property
and legal claim, the court shall pronounce a taking away of property gain, if
this exceeds the amount of the claim.
Extended confiscation
Article 98-а
(1) The property of a perpetrator of a crime committed as part of a criminal
enterprise which is subject to imprisonment of at least 4 years, as well as for
a crime related to terrorism as prescribed by Articles 313, 394 – а, 394-b,
394-c and 419, subject to 5 years of imprisonment or more severe punishment or
if the crime is related to money laundering, for which an imprisonment of at
least 4 years is prescribed, shall be confiscated, if it was acquired within a
certain period of time before the court conviction, which the court establishes
according to the circumstances of the case, but not longer than 5 years before
committing the crime, when based on all circumstances the court is reasonably
convinced that the property is surpasses the lawful income of the perpetrator
and it originates from such an act.
(2) The property referred to in paragraph (1) of this article shall be also
confiscated from third parties for whom it has been obtained by committing the
crime.
(3) The property referred to in paragraph (1) shall be also confiscated from
family members of the perpetrator to whom it was transferred, when it is obvious
that they did not provide compensation that corresponds to its value or from
third parties, if they fail to prove that they paid an amount corresponding to
the value of the item or property.
Protection of the damaged person
Article 99
(1) The damaged person who was referred to a litigation in the criminal
procedure in regard to his property and legal claim, may demand that this be
settled from the confiscated value, if he starts a litigation within six months
after the day the decision with which he was referred to a litigation comes into
effect, and if within three months from the day of coming into effect of the
decision with which his claim was determined, he claims the settling of the
taken away value.
(2) The damaged person who has not reported a legal and property claim in the
criminal procedure, may demand the settling from the confiscated value if he has
started a litigation for determining his claim within a time frame of three
months from the day he finds out about the sentence with which the property gain
is confiscated, and at the latest within two years after the decision for
confiscating the property gain comes into effect, and if within three months
from the day the decision with which his claim was determined comes into effect,
he requests the settling of the taken away value.
Confiscating from a legal entity
Article 100
If a legal entity gains property gain from the crime of the offender, this gain shall be confiscated from it.
2. Confiscation of objects
Conditions for confiscation of objects
Article 100-a
(1) Nobody may keep or claim
for their own objects that been occurred through a criminal activity.
(2) Objects that were intended or have been used to commit a crime shall be
confiscated from the perpetrator, regardless of whether they belong to the
perpetrator or to a third party, if this is required by the interest of general
safety, health of the people or moral reasons.
(3) The objects which have been used or were intended to be used to commit a
crime may be confiscated if there is a threat that they may be used to commit
another crime. Objects, which are the property of a third party, shall not be
confiscated, except if the third party knew, could now and was obligated to know
that these objects have been used or were intended to be used to commit a crime.
(4) The court shall pas a decision to confiscate the objects within the
framework of a procedure specified by law also in the case when, due to factual
or legal reasons, it is impossible to conduct the criminal procedure with
respect to the perpetrator of the crime.
(5) The application of this measure does not interfere with the right of third
parties to compensation of damages from the perpetrator of the crime.
(6) Under the conditions stipulated in the ratified international agreements,
the objects may be returned to another country.
8. LEGAL CONSEQUENCES OF THE SENTENCE
Setting in of legal consequences from the sentence
Article 101
(1) The legal consequences
from the sentence, which are attached to the sentences specified for certain
crimes, may apply only when the perpetrator of the crime is sentenced to
imprisonment.
(2) Legal consequences may be foreseen only by law, and they set in by force of
the law with which they are foreseen.
Start and duration of legal consequences from the sentence
Article 102
(1) The legal consequences
from the sentence set in on the day the sentence comes into effect.
(2) The legal consequences from the sentence, which consist of prohibition on
attaining certain rights, last at the most ten years from the day the punishment
was served, pardoned or became obsolete.
(3) The legal consequences from the sentence cease with the erasing of the
sentence.
9. REHABILITATION
Rehabilitation
Article 103
(1) The rehabilitation of the
condemned person may set in by force of law (legal rehabilitation), or based on
a court decision (court rehabilitation).
(2) Rehabilitation means a pre-term ceasing of the sanctions involving bans and
the eviction of foreign persons from the country and legal consequences from the
sentence, and erasure of the sentence from the penal records.
(3) The rehabilitated person is considered not to be sentenced, and the data
about the erased sentence is not given to anybody.
(4) The rehabilitation does not touch upon the rights of third persons, which
are based on the sentence.
Legal rehabilitation
Article 104
(1) The sentence of a
pronounced alternative measure except probationary sentence and a sentence with
which the perpetrator of a crime is acquitted from punishment are erased from
the penal records if the condemned does not commit a new crime within one year
from the day the court decision comes into effect.
(2) The conditional sentence is erased from the penal records after one year
from when the control time expired, if during this time the condemned does not
commit a new crime.
(3) The sentence to a fine and the sentence involving a temporary ban to operate
a motor vehicle, passed as the only sentence is erased from the penal records
after three years pass from the day the punishment is served, becomes obsolete
or is pardoned, if during this time the condemned does not commit a new crime.
(4) The sentences to imprisonment of up to three years are erased from the
penal records after five years pass from the day the punishment is served,
becomes obsolete or is pardoned, if during this time the condemned does not
commit a new crime.
(5) Several sentences to a single person may be erased from the penal records
only at the same time, and then if conditions exist for erasing each one of
these sentences.
Court rehabilitation
Article 105
(1) After three years expire
from the day the punishment is served, becomes obsolete or is pardoned, the
court may determine that the legal consequences from the sentence cease,
concerning the prohibition of attaining certain rights.
(2) After two years from the day of the application of the sentence involving a
temporary ban to perform a specific activity, the court may decide to terminate
the ban.
(3) Two years after the application of the following sentences: ban against
obtaining permits, license, concession, authorization or any other right
determined by a special law, ban against participation on public bidding,
assigning contracts for public procurement and agreements for private-public
partnership, ban against establishment of new legal entities or ban against the
use of subsidies and other favorable loans, the court may decide to terminate
the bans before the expiry of the period for which they have been imposed.
(4) After three years expire from the day of implementation of sanctions, of
prohibition of performing a profession, an activity or a function, and of
prohibition of driving a motor vehicle and temporary eviction of a foreign
person from the country, as well as the sentence permanently banning a legal
entity from performing its activity, the court may decide for them to stop.
(5) When deciding about rehabilitation, the court shall take into consideration
the behavior of the condemned after the sentence, the circumstance whether he
has indemnified the damages, whether he has returned the property gain, as well
as other circumstances of importance to this decision.
(6) Upon the request from the condemned, the court may determine to erase from
the penal records the sentence to imprisonment: more than three years and up to
five years, within a period of five years; more than five years and up to ten
years, within a period of ten years; more than ten years and up to fifteen
years, within a period of fifteen years, more than twenty years, within twenty
years, from the day the punishment is served, becomes obsolete or is pardoned,
if during this time the condemned does not commit a new crime. When deciding to
erase the sentence, the court shall take into consideration the conduct of the
condemned after serving the sentence, the nature of the crime and the other
circumstances which may be of importance for the assessment of the justification
for erasing the sentence.
Penal records
Article 106
(1) The penal records are
maintained by the court of first instance, competent according to the
birthplace.
(2) For persons born abroad, or those whose birthplace is unknown as well as
legal entities, the penal records are maintained in the court which is
determined by the law, unless another body is determined to maintain criminal
records pursuant to this law.
(3) The data from the penal records may be given to the court and to the public
prosecutor's office, in connection with a criminal procedure which is carried
out against the earlier condemned person, and to the responsible agencies that
participate in the procedure for granting an amnesty or a pardon.
(4) Data from the penal records may also be given upon justified request to
state agencies, legal entities and physical persons, if certain legal
consequences from the sentence or sanctions involving bans are still in effect,
or if there is a justified interest for this, based on the law.
(5) No one has the right to demand from the citizens to submit proof of whether
they have or they have not been sentenced.
(6) Upon their request, the citizens may be given data about whether they have
or have not been sentenced, only if they need this data because of realizing
their rights abroad.
10. OBSOLESCENCE
Obsolescence of criminal prosecution
Article 107
(1) If it is not determined
otherwise by this Code, criminal prosecution may not be undertaken when the
following expires:
1) thirty years from when a crime was committed, for which according to the law,
a punishment of life imprisonment may be pronounced;
2) 20 years from when a crime was committed, for which according to the law,
imprisonment of more than ten years may be pronounced;
3) ten years from when a crime was committed, for which according to the law,
imprisonment of more than five years may be pronounced;
4) five years from when a crime was committed, for which according to the law,
imprisonment of more than three years may be pronounced;
5) three years from when a crime was committed, for which according to the law,
imprisonment of more than one year may be pronounced; and
6) two years from when a crime was committed, for which according to the law,
imprisonment of one year or a fine may be pronounced;
(2) If several punishments are prescribed for a crime, the time frame is
determined according to the most severe prescribed punishment.
Course and cessation of the obsolescence of the criminal prosecution
Article 108
(1) The obsolescence of the criminal prosecution starts on the day the crime was
committed.
(2) The obsolescence does not run at the time when, according to the law, the
prosecution may not begin or continue.
(3) The obsolescence is interrupted by each process action that is undertaken in
order to prosecute the offender because of the committed crime.
(4) The obsolescence is interrupted also when the offender, at the time while
this time period of obsolescence is still going on, commits an equally severe or
more severe crime.
(5) For each interruption, the obsolescence starts to run again from the
beginning.
(6) The obsolescence of the criminal prosecution comes into effect in any case
when a time period elapses which is twice as long as required by law for the
obsolescence of the criminal prosecution.
Obsolescence of the execution of punishment
Article 109
If with this Code it is not determined otherwise, the pronounced punishment
may not be executed when the following has elapsed:
1) thirty years from a sentence to life imprisonment;
2) twenty years from a sentence to imprisonment of more than ten years;
3) ten years from a sentence to imprisonment of more than five years;
4) five years from a sentence to imprisonment of more than three years;
5) three years from a sentence to imprisonment of more than one year; and
6) two years from a sentence of imprisonment of up to one year, or to a fine.
Obsolescence of execution of secondary punishments and security measures alternative measures, confiscation of property and seizure of objects
Article 110
(1) The obsolescence of
execution of a fine as a secondary punishment sets in when two years expire
after the day the sentence with which this punishment was pronounced comes into
effect.
(2) The obsolescence of the execution of the security measures - compulsory
psychiatric treatment and custody in a health institution, compulsory
psychiatric treatment in freedom and compulsory treatment of alcoholics and
drug-addicts, sets in when five years expire from the day the decision with
which these measures were pronounced comes into effect.
(3) The obsolescence of the execution of the sanction involving a ban to perform
the profession, activity or duty, the ban to operate a motor vehicle and the
temporary eviction of a foreign person from the country, sets in upon expiration
of the time period stipulated in the sentences.
(4) The alternative measures involving a work for general benefit and house
arrest shall have reached their stature of limitations after the expiration of
two years after the date of legal effectiveness of the judgment stipulating
those measures.
(5) The execution of the special measures involving confiscation of property
and objects does not reach stature of limitations.
Course and cessation of the obsolescence of the execution of the punishment
Article 111
(1) The obsolescence of the execution of the punishment starts on the day the
sentence comes into effect, and if a conditional sentence has been revoked, from
the day when the decision on revoking comes into effect.
(2) The obsolescence does not run when according to the law, the execution of
the punishment cannot be undertaken.
(3) The obsolescence is interrupted for each activity by the competent agency,
undertaken for the execution of the punishment.
(4) For each interruption, the obsolescence starts to run from the beginning.
(5) The execution of a punishment becomes obsolete in any case when a time
period elapses which is twice as long as required by law for the obsolescence of
the execution of the punishment.
(6) The provisions from items 2 to 5, respectively, apply also for the
obsolescence of the execution of security measures and the alternative measures.
No obsolescence for the crimes of genocide and war crimes
Article 112
The criminal prosecution and the execution of punishment do not become obsolete for crimes foreseen in articles 403 to 407-b and 416-a, as well as for crimes for which no obsolescence is foreseen with ratified international conventions.
11. AMNESTY AND PARDON
Amnesty
Article 113
Persons included in an act
of amnesty are awarded acquittal from prosecution, or full or partial acquittal
from execution of the punishment, the pronounced punishment is substituted with
a lighter punishment, they are prescribed an erasing of the sentence, or a
certain legal consequence from the sentence is revoked.
Pardon
Article 114
(1) With the pardon of an
individually named person, he is awarded acquittal from prosecution, or full or
partial acquittal from execution of the punishment, the pronounced punishment is
substituted with a lighter punishment, or with a alternative measures, or he is
prescribed an erasing of the sentence, or a certain legal consequence from the
sentence or the security sanction is revoked, respectively it is determined that
this should have a shorter duration.
(2) The pardon may determine the revoking or a shorter duration of the following
sanctions - prohibition on performing a profession, an activity or a function;
prohibition on driving a motor vehicle for offenders who are drivers by
profession; and expulsion of a foreigner from the country.
Action of the amnesty and pardon on the rights of third persons
Article 115
The awarding of an amnesty or a pardon does not touch upon the rights of third persons that are based on the sentence.
12. APPLICATION OF THE CRIMINAL LEGISLATURE ACCORDING TO THE PLACE OF
PERPETRATION OF THE CRIME
Application of the criminal legislature to everyone who commits a crime on the territory of the Republic of Macedonia
Article 116
(1) The criminal legislature
is applicable to everyone who commits a crime on the territory of the
(2) The criminal legislature is also applicable to everyone who commits a crime
on a domestic ship, regardless where the ship is at the time the crime is
committed.
(3) The criminal legislature is also applicable to everyone who commits a crime
in a domestic civil aircraft during flight, or on a domestic military aircraft,
regardless where the aircraft is at the time the crime is committed.
Application of the criminal legislature to certain crimes committed abroad
Article 117
The criminal legislature is applicable to everyone who commits a crime abroad, from articles 305 to 326, or from article 268, if the forgery concerns domestic currency.
Application of the criminal
legislature to a citizen of the
Article 118
The criminal legislature is also applicable to a citizen of the
Application of the criminal legislature to a foreigner who commits a crime abroad
Article 119
(1) The criminal legislature is applicable also to a foreigner who commits a
crime outside the territory of the
(2) The criminal legislature is also applicable to a foreigner who commits a
crime abroad, against a foreign country or a foreigner, who according to that
legislature may be sentenced to five years of imprisonment or to a more severe
punishment, when he finds himself on the territory of the Republic of Macedonia,
and when he is not extradited to the foreign country. If not otherwise
determined by this Code, in such a case the court may not pronounce a punishment
more severe than the punishment that is prescribed by law of the country in
which the crime was committed.
Special conditions of prosecution
Article 120
(1) If in the cases from
article 116, the criminal procedure is violated or completed in a foreign
country, the prosecution in the
(2) In the cases from articles 118 and 119, no prosecution shall be initiated
if:
1) the offender has served out the punishment to which he was sentenced abroad;
2) a safety measure involving imprisonment has been applied with regard to the
perpetrator abroad;
3) the offender was acquitted abroad with a sentence that has come into effect,
or his punishment has become null and void or it was pardoned;
4) according to the foreign law a crime is prosecuted upon request from the
damaged and no such request was submitted.
(3) In the cases from articles 118 and 119, prosecution shall be initiated only
when the crime is punishable according to the law of the country in which the
crime was committed. When in the cases from article 118 and article 119, item 1,
there is no punishment for that crime according to the law in the country in
which it was committed, prosecution may be initiated only after approval from
the Public Prosecutor of the
(4) Only after approval from the Public Prosecutor of the Republic of Macedonia
may prosecution be initiated in the Republic of Macedonia in the cases from
article 119, item 2, regardless of the law of the country in which the crime was
committed, if this concerns a crime which, at the time it was perpetrated, was
considered to be a crime according to the general legal principles, recognized
by the international community.
(5) In the cases from article 116, the prosecution of a foreigner may be handed
over to a foreign country, under the condition of reciprocity.
Reckoning pre-trial confinement and a punishment served abroad
Article 121
The pre-trial confinement, the arrest during the extradition procedure, as well as the sentence or the security measure involving imprisonment which the offender served according to a sentence by a foreign court, shall be reckoned in the punishment which shall be pronounced by the domestic court for the same crime, and if the punishments are not of the same kind, the reckoning shall be done according to the assessment of the court.
Application of the provisions of this code on the criminal sanctions pronounced abroad
Article 121-a
When, based on an
international agreement, the criminal sanction pronounced abroad, should be
served in the
13. THE MEANING OF THE
CONCEPTS IN THIS CODE
Article 122
(1) Criminal legislature of
the
(2) The territory of the
(3) The term military person means: military officers and assistant officers,
professional soldiers, soldiers serving their military duty, cadets of the
Military Academy, persons in charge of training and educating the officers,
persons from the reserve composition, while they are called to perform rights
and obligations in the field of defense regarding the performance of their
military duty, as well as civil persons on duty in the Army of the Republic of
Macedonia.
(4) An official person, when marked as a perpetrator of a crime, is considered
to be:
a) The President of the Republic of Macedonia, the appointed Ambassadors and
other representatives of the Republic of Macedonia abroad and also appointed
persons by the President of the Republic of Macedonia, elected or appointed
official in and by the Parliament of the Republic of Macedonia, in the
Government of the Republic of Macedonia, in the State administration, courts,
the Public Prosecution Office, The Judicial Council of the republic of
Macedonia, the Council of Public prosecutors of the Republic of Macedonia, and
other bodies and organizations conducting professional, administrative and other
activities within the rights and duties of the Republic, in the local
self-government units, as well as persons who permanently or temporarily conduct
official duty in these bodies and organizations.
b) a civil servant performing expert, normative-legal, executive,
administrative-supervisory works and administrative works in accordance with the
Constitution and the law.
c) an authorized person within a legal entity which by law or by some other
enacted regulation based on the law is entrusted with performing public
authority, when the performed the duty fall within the framework of that
authority.
d) a person performing certain official duties, based on the authorization given
by law or by some other enacted regulations based on the law.
e) a military person, when considering crimes in which an official person is
pointed out as the perpetrator; and
f) a representative of a foreign country or an international organization in the
(5) A foreign official, when indicated as perpetrator of a crime, shall be
considered a person who in a foreign country, international organization or
public institution, conducts some of the activities or duties specified in items
a) to e) from paragraph 4.
(6) A legal entity shall mean: the
(7) A responsible person within a legal entity shall be considered to be a
person within the legal entity, who considering his/her function or based on
special authorization in the legal entity, is entrusted with a certain circle of
matters which concern the execution of legal regulations, or regulations that
are enacted on the basis on a law or a general act of the legal entity, in the
management, use and disposition of property, the management of the production or
some other economic process, or the supervision over them. An official person is
also considered to be a responsible person, when this concerns crimes where a
responsible person is found to be perpetrator, and which crimes are not foreseen
in the chapter on crimes against official duty, i.e. crimes by an official
person foreseen in some other chapter of this Code. When this code specifically
stipulates, a responsible person shall also be considered the person who
performs a special function or an authorization or is entrusted to independently
perform certain operations within the foreign legal entity, as well as the
person which is a representative of the foreign legal entity within the
(8) When an official or responsible person is pointed out as the perpetrator,
all the persons listed in paragraphs 4, 5, and 7 8 may be perpetrators of these
crimes unless the legal features of the particular crime suggest that the
perpetrator can be only one of these persons.
(9) A person performing works of public interests shall be considered to be the
person who performs functions, duties or works of public, or general interest,
such as: teacher, tutor, physician, social worker, journalist, notary, lawyer,
or any other person who performs these works independently or within a legal
entity which performs activities of public interest, or general interest, in
accordance with the law.
10) Elections and voting shall mean the elections for representatives of the
citizens in the Parliament of the
(11) A document is any object that is suitable or designated to serve as proof
of a fact that is of value for the legal relations. A public document is a
document issued by a competent authority, organization, or a person performing
works of public interest based on a law or another regulation based on the law.
(12) Money is means of payment in cash, in denomination or electronic money,
which pursuant to law are circulating in the
(13) Marks of value also means foreign marks of value.
(14) Securities are: shares, bonds or other securities which are transacted on
the basis of law of the
(15) Payment cards shall mean any type of means of payment issued by bank or
other financial institutions, which contain electronic data for persons and
electronically generated numbers, which enable performance of any type of
financial transactions.
(16) Proceeds of crime means any property or benefit obtained directly or
indirectly by committing the crime, including proceeds of crime committed
abroad, under the condition that at the time when the crime was committed, it
was considered a crime under the laws of the country where it was committed and
a crime under the laws of the Republic of Macedonia.
(17) A movable object also means any produced or collected energy which provides
light, heat or movement, as well as the telephone impulse and other means of
transfer of voice, picture or text, over a certain distance or computer
services.
(18) A force shall also mean the use of hypnosis and stunning instruments for
the purpose of bringing a person, against his/her will into an state of
unconsciousness or to incapacitate him/her to offer resistance.
(19) A social authority shall mean the centres for social work and other
agencies that are founded by law to perform a social activity.
(20) A motor vehicle shall mean any vehicles of transportation with a motor
engine, in land, water and air traffic.
(21) Family violence shall mean abuse, rude insults, threatening of the safety,
inflicting physical injuries, sexual or other physical and psychological
violence which causes a feeling of insecurity, being threatened, or fear towards
a spouse, parents or children or other persons which live in a marital or other
community or joint household, as well as towards a former spouse or persons
which have a common child or are have close personal relations.
(22) A victim of a criminal offence shall imply every person who suffered some
kind of damage, including physical or mental injuries, emotional suffering,
material loss or other violation or endangerment of the person's fundamental
rights and freedoms, as a consequence of the crime committed.
A child victim of a criminal offence shall imply a juvenile, under 18 years of
age.
(23) The term “several persons” shall mean at least three persons or more who
associated in order to commit crimes.
(24) Child pornography shall imply a pornographic material that visually depicts
obvious sex activities with under age persons, or obvious sexual activities with
a person who looks like a juvenile, or realistic photographs that depict obvious
sexual activities with a juvenile.
(25) The term “family” shall mean the spouse, unmarried partner, children,
parents, brothers and sisters, and other relatives with whom the person lives in
a family union.
(26) A computer system shall imply any type of device or a group of
interconnected devices, out of which, one or several of them, perform automatic
processing of data, according to a certain program.
(27) Computer data shall imply presentation of facts, information or concepts of
a kind that is appropriate for processing through a computer system, including
the appropriate program, necessary to activate the computer system.
(28) A group, gang or other criminal association or an organization shall mean
at least three persons which have formed an association for the purpose of
committing crimes, including the organizer of the association.
(29) Court, judge and court procedure shall also mean an international court
whose competence is recognized by the
(30) Drunkenness shall mean a state of alcohol in the blood exceeding 1.5 gram
per one thousand (‰).
(31) An explosive or other deadly device shall mean any type of weapon or
explosive or flammable device, which can cause death, bodily harm or significant
material damage, through physical injury, emitting and spreading harmful
chemical materials, biological agents, toxic and similar substances, or
radiation of radioactive materials, as well as any weapon pr device created for
that purpose.
(32) Public place shall mean buildings, parts of buildings, yards, structures
where any commercial, cultural, official, educational, recreational and other
activity is performed, as well as public roads, open spaces, water surfaces and
other places open and accessible to an unlimited number of people.
(33) A smaller material gain, value or damage shall mean a gain, value or damage
that corresponds to the amount of the officially announced average one-half
monthly salary in the economy of the
(34) A larger material gain, value or damage shall mean a gain, value or damage
that corresponds to the amount of five average monthly salaries in the
(35) A significant material gain, value or damage shall mean a gain, value or
damage that corresponds to the amount of 50 average monthly salaries in the
(36) A property gain, value or damage of a large scale shall mean a gain, value
or damage that corresponds to the amount of 250 average monthly salaries in the
(37) A net daily income shall mean a net compensation in the form of a salary
or other compensations in addition to the salary pertaining to the working
relation, as well as other met incomes from the performance of activities,
effectuation of property and property rights. The net daily income shall be
obtained after deducting the taxes or other liabilities specified by law. If
the court can not determine the net daily income in this way or if the
determination of the net income will cause a significant delay in the procedure,
the net daily income shall be calculated on the basis of the daily earnings
according to the average salary in the Republic of Macedonia for the last three
months before the judgment has been passed.
(38) The term “property” shall mean money or other instruments for payment,
securities, deposits, other property of any kind, tangible or non-tangible,
movable or immovable, other rights to items, claims, as well as public documents
and legal documents for ownership and operational assets in written or
electronic form, or instruments which prove the right to ownership or interest
in such property.
(39) The term “items” shall mean movable or immovable items which are fully or
partially used or should have been used or resulted from committing a crime.
SPECIAL PART
14. CRIMES AGAINST LIFE AND BODY
Murder
Article 123
(1) A person who takes the
life of another shall be punished with imprisonment of at least five years.
(2) The following person shall be punished with at least ten years or with life
imprisonment, who:
1) takes the life of another in a cruel or treacherous manner;
2) takes the life of another while performing family violence;
3) takes the life of another and hereby, with intent, brings in danger the life
of another person;
4) takes the life of another for self-interest, because of committing or
covering up some other crime, for ruthless revenge or for other low motives.
5) takes the life of another on order;
6) takes the life of a female person, knowing that she is pregnant;
7) takes the life of an official or military person, while they are performing
work on public or state security, or on duty guarding the public order, catching
a perpetrator of a crime, or guarding a person under arrest.
(3) A person who with intent will take life of two or more persons, for which
he hasn’t been charged previously will be punished with a at least ten years or
with life imprisonment, unless if it is not a criminal act upon article 9 line
3, article 10 line 3 and articles 124,125 and 127.
Murder with noble motives
Article 124
A person who takes the life of another with noble motives shall be punished with imprisonment of six months to five years.
Momentary murder
Article 125
A person who takes the life of another momentarily, brought into a state of strong irritation or as a consequence of family violence without his own fault, by an attack or with heavy insult from the murdered person, shall be punished with imprisonment of one to five years.
Murder from negligence
Article 126
A person who takes the life of another from negligence shall be punished with imprisonment of six months to five years.
Murder of a child at birth
Article 127
(1) A mother that takes the
life of her child at birth or directly after giving birth, in a state of
derangement caused by the birth, shall be punished with imprisonment of three
months to three years.
(2) The attempt is punishable.
Instigation to suicide and helping in suicide
Article 128
(1) A person who instigates
another to suicide or helps him in committing suicide, and this was committed,
shall be punished with imprisonment of three months to three years.
(2) If the crime from item 1 is committed against a juvenile who reached the age
of fourteen or against a person who is in a state of decreased mental
competence, the offender shall be punished with imprisonment of one to ten
years.
(3) If the crime from item 1 is committed against a juvenile who has not reached
the age of fourteen years yet, or against a mentally incompetent person, the
offender shall be punished according to article 123.
(4) A person behaving cruelly or inhumanely towards another who has a
subordinate or dependent relationship to him, and if this person commits suicide
because of this relationship, which could be attributed to negligence by the
offender, shall be punished with imprisonment of six months to five years.
(5) If because of the crimes from items 1 to 4 the suicide was only attempted,
the court may punish the offender more leniently.
Unlawful interruption of a pregnancy
Article 129
(1) A person who in contrary
to regulations about the interruption of a pregnancy, with the consent from a
pregnant woman performs, starts to perform or helps in performing an
interruption of a pregnancy, shall be punished with imprisonment of three months
to three years.
(2) A person who is engaged in performing the crime from item 1 shall be
punished with imprisonment of one to five years.
(3) A person who, without the consent from a pregnant woman, performs or starts
to perform an interruption of a pregnancy, shall be punished with imprisonment
of one to five years.
(4) If because of the crime from items 1, 2 and 3, a major deterioration of the
health or the death of the pregnant woman sets in, the offender shall be
punished for the crime from item 1 with imprisonment of six months to five
years, and for the crime from items 2 and 3, with imprisonment of at least one
year.
Body injury
Article 130
(1) A person who injures
bodily another, or damages his health, shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to one year.
(2) The person who commits the crime stipulated in paragraph 1 while performing
family violence, shall be sentenced to imprisonment from six months to three
years.
(3) The court may sentence the perpetrator of the crime from item 1 to a court
reprimand, if he was provoked with especially insulting or rude behavior by the
damaged person.
(4) The prosecution for the crime from item 1 is undertaken upon a private suit.
A grave body injury
Article 131
(1) A person who gravely
injures bodily another, or damages gravely his health, shall be punished with
imprisonment of six months to five years.
(2) The person who commits the crime stipulated in paragraph 1 while performing
family violence, shall be sentenced to imprisonment from one to five years.
(3) A person who gravely injures bodily another or damages gravely his health
and if because of this the life of the injured person is brought into danger, or
a vital part of the body or some important organ is destroyed, or is damaged
permanently or to a significant extent, or a permanent disability for work is
caused, in general or for the work for which he is trained, his health is
damaged permanently or gravely, or he becomes disfigured, - shall be punished
with imprisonment of one to ten years.
(4) If because of the grave body injury from items 1 and 2 the injured person
dies, the offender shall be punished with imprisonment of at least one year.
(5) A person that commits the crime from paragraphs 1 to 3 from negligence,
shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(6) A person that commits the crime momentarily, brought without his guilt into
a state of great irritation by an attack or grave insult or as a consequence of
family violence by the damaged, shall be punished for the crime from paragraphs
1 and 2 - with a fine or with imprisonment of up to three years, and for the
crime from paragraphs 3 and 4- with imprisonment of one to five years.
Participation in a brawl
Article 132
(1) A person participating in
a brawl in which another lost his life or another sustained a grave body injury,
shall be punished with imprisonment of three months to three years.
(2) A crime from item 1 does not exist for a person who was drawn into a brawl
without his own will, or was only separating the other participants in the
brawl.
Threatening with a dangerous instrument during a brawl or a quarrel
Article 133
A person who draws a gun or a dangerous instrument during any kind of brawl or quarrel, with which he could harm the body gravely, or damage the health gravely, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to six months.
Exposure to danger
Article 134
(1) A person who leaves
another without help, in a state dangerous to life, and which he has caused
himself, shall be punished with imprisonment of three months to three years.
(2) If the person exposed to danger because of this loses his life, or becomes
gravely bodily injured, or his health becomes gravely damaged, the offender
shall be punished with imprisonment of one to five years.
Deserting a feeble person
Article 135
(1) A person, who was
entrusted or who is obliged to take care of a feeble person, and who leaves him
without help under circumstances dangerous to life or to health, shall be
punished with imprisonment of three months to three years.
(2) If the deserted person loses its life because of this, or is severely bodily
injured, or his health is severely damaged, the offender shall be punished with
imprisonment of one to five years.
Not giving help
Article 136
A person who does not give help to a person who finds himself in a situation dangerous for life, even though he could have done this without the danger to himself or to others, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
15. CRIMES AGAINST THE FREEDOMS AND RIGHTS OF HUMANS AND CITIZENS
Injury to the equality of citizens
Article 137
(1) A person who, based on a difference in gender, race, color of skin, national
and social origin, political and religious belief, wealth and social position,
the language or other personal characteristics or circumstances, takes away or
limits the rights of humans and citizens, determined by the Constitution, by law
or by ratified international covenant, or who based on all these differences
gives citizens favors in contrary to the Constitution, some law or international
ratified covenant, shall be punished with imprisonment of three months to three
years.
(2) If the crime from item 1 is committed by an official person while performing
his duty, he shall be punished with imprisonment of six months to five years.
(3) If the crime stipulated in this article is committed by a legal entity, it
will be fined.
Violation of the right to use the language and the alphabet
Article 138
(1) A person who takes away
or limits the right of the citizens to use the language and the alphabet,
guaranteed by the Constitution, by law or by international covenant, shall be
punished with imprisonment of three months to three years.
(2) If the crime from item 1 is committed by an official person while performing
his duty, he shall be punished with imprisonment of six months to five years.
(3) If the crime stipulated in this article is committed by a legal entity, it
will be fined.
Coercion
Article 139
(1) A person, who by force or
with a serious threat forces another to commit, not to commit, or to endure
something, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one
year.
(2) If the crime stipulated in paragraph 1 is committed while performing family
violence, the perpetrator shall be sentenced to imprisonment from six months to
three years.
(3) If the crime from item 1 is committed by an official person while performing
his duty, he shall be punished with imprisonment of six months to five years.
(4) Prosecution for the crime stipulated in paragraph (1) is undertaken upon a
private suit.
Unlawful arrest
Article 140
(1) A person who unlawfully
arrests, keeps detained, or in some other way takes away or limits the freedom
of movement of another, shall be punished with a fine, or with imprisonment of
up to one year.
(2) If the crime stipulated in paragraph 1 is committed while performing family
violence, the perpetrator shall be sentenced to imprisonment from six months to
three years.
(3) The attempt is punishable.
(4) If the unlawful arrest is performed by an official person, by misusing the
official position or authorization, he shall be punished with imprisonment of
six months to five years.
(5) If the unlawful arrest lasted longer than thirty days, or if it was
performed in a cruel manner, or if the health of the unlawfully arrested person
was seriously damaged because of this, or if some other serious consequences set
in, the offender shall be punished with imprisonment of one to five years.
(6) If the person unlawfully arrested lost his life because of this, the
offender shall be punished with imprisonment of at least four years.
Kidnapping
Article 141
(1) A person that commits a
kidnapping of another, with the intention to force him or someone else to
commit, not to commit or to endure something, shall be punished with
imprisonment of one to ten years.
(2) A person that commits the crime from item 1 against a juvenile, or the
person who in order to achieve the aim of the kidnapping from item 1 threatens
to kill the kidnapped person, or to inflict grave body injury, shall be punished
with imprisonment of at least four years.
(3) The offender of the crime from items 1 and 2, who of own volition frees the
kidnapped person before the demand is realized because of which he committed the
kidnapping, may be acquitted from punishment.
Torture and other cruel, inhuman or humiliating activities and punishments
Article 142
(1) A person who while
performing his duty, as well as a person instructed by an official person or
based on an agreement of the official person, shall apply force, threat or some
other illicit instrument or an illicit manner with the intention to force a
confession or some other statement from a defendant, a witness, an expert
witness or from some other person, or will inflict on another person severe
bodily or mental suffering in order to punish the other person for a crime which
the other person has committed or for which the other person or some other
person is under suspicion, or to intimidate him/her or to force him/her to
forfeit some of his\her rights, or shall cause such suffering due to any kind of
discrimination, shall be punished with imprisonment for three to eight years.
(2) If, due to the activities stipulated in paragraph 1, the damaged party has
come to severe bodily harm or other especially severe consequences, the
perpetrator shall be punished with imprisonment for at least four years.
Mistreatment in performing a duty
Article 143
A person who while performing his duty mistreats another, frightens him,
insults him, or in general, behaves towards him in a manner in which the human
dignity or the human personality is humiliated, shall be punished with
imprisonment for one to five years.
Endangering security
Article 144
(1) A person who endangers
the security of another by a serious threat to attack his life or body, or the
life and body of some person close to him, shall be punished with a fine, or
with imprisonment of up to six months.
(2) The person that will commit the activity stipulated in paragraph 1, while
performing family violence shall be sentenced to imprisonment from three months
to three years.
(3) The sanction stipulated in paragraph (2) shall be applied to the person that
commits the crime stipulated in paragraph 1 against an official person while
performing his duty, or towards several persons.
(4) The person who, by way of an information system will threaten to commit a
crime for which a sanction of imprisonment of five years or a more sever
sanction has been prescribed, against another person due to their national,
ethnic, racial or religious background, shall be sentenced to imprisonment from
one to five years.
(5) The prosecution of the crime from paragraph (1) is undertaken upon private
suit.
Violation of the inviolability of the home
Article 145
(1) A person who without
authorization enters another's home, or closed or fenced in area that belongs to
that home, or private business premises that are designated as such, or if he
does not remove himself from there upon the request from the authorized person,
shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) If the crime from item 1 of this article is committed by an official person
while performing his duty, he shall be punished with imprisonment of six months
to five years.
(3) The attempt of the crimes from items 1 and 2 is punishable.
(4) The prosecution of the crime from item 1 is undertaken upon a private suit.
Unlawful search
Article 146
(1) A person who performs an
unlawful search of another, of a home, of a closed or fenced in area that
belongs to the home, or of business premises, shall be punished with a fine, or
with imprisonment of up to one year.
(2) An official person who while performing his duty performs an unlawful search
shall be punished with imprisonment of six months to five years.
(3) The attempt of the crimes from items 1 and 2 is punishable.
(4) The prosecution of the crime from item 1 is undertaken upon private suit.
Violation of confidentiality of letters or other parcels
Article 147
(1) A person who without a
court decision or without the consent from the person they are sent to, opens
someone else's letter, telegram, some other closed message in writing or parcel,
or secured electronic mail, or in some other way violates their confidentiality,
or withholds, covers up, destroys or hands over to a third person a letter,
telegram, a closed message in writing or a parcel, or secured electronic mail,
shall be punished with a fine or with imprisonment of up to six months.
(2) A person who informs another about the secret he found out by violating the
confidentiality of another's letter, telegram or some other closed message in
writing or parcel, or secured electronic mail, or who uses this secret, with the
intention of attaining some benefit for himself or for another, or to inflict
harm to another, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to
one year.
(3) If the crime from items 1 and 2 is committed by an official person while
performing his duty, he shall be punished for the crime from item 1 with
imprisonment of three months to three years, and for the crime from item 2 with
imprisonment of three months to five years.
(4) The prosecution of the crime from items 1 and 2 is undertaken upon private
suit.
Unauthorized publication of personal notes
Article 148
(1) A person who publishes a
diary, a letter or some other personal note without the permission from the
author, in the cases when such a permission is required, shall be punished with
a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) If the crime stipulated in this article is committed by a legal entity, it
shall be fined with a monetary fine.
(3) The prosecution is undertaken upon private suit.
Misuse of personal data
Article 149
(1) A person who collects
processes or uses personal data from a citizen without his permission, contrary
to the conditions determined by law, shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to one year.
(2) The punishment from item 1 shall apply to a person who penetrates a
computerized information system of personal data, with the intention of using
them in order to attain some benefit for himself or for another, or to inflict
some harm upon another.
(3) If the crime from items 1 and 2 is committed by an official person while
performing his duty, he shall be punished with imprisonment of three months to
three years.
(4) The attempt is punishable.
(5) If the crime stipulated in this article is committed by a legal entity, it
shall be fined with a monetary fine.
Prevention of access to a public information system
Article 149-a
(1) The person who without
authorization prevents or restricts another with regard to access to a public
information system, shall be fined or sentenced to imprisonment of up to one
year.
(2) If the crime stipulated in paragraph 1 is committed by an official person
while performing his/her duty or a responsible person within a public
information system, this person shall be fined or sentenced to imprisonment from
three months to three years.
(3) If the crime specified in this Article is committed by a legal entity, the
legal entity shall be subject to a fine.
(4) The prosecution shall be performed on the basis of a private complaint.
Unauthorized disclosure of a secret
Article 150
(1) A lawyer, notary, defense
counsel, doctor, midwife or some other health worker, psychologist, religious
confessor, social worker or some other person who, unauthorized, discloses a
secret he discovered while performing his profession, shall be punished with a
fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) The crime from item 1 does not exist if the secret was disclosed in general
interest, or in the interest of some other person, when this has higher priority
than the interest of keeping the secret.
(3) If the crime specified in this Article is committed by a legal entity,
the legal entity shall be subject to a fine.
(4) The prosecution is undertaken upon private suit.
Unauthorized tapping and audio recording
Article 151
(1) A person who by using
special appliances without authorization taps or records on audio a conversation
or a statement which is not intended for him, shall be punished with a fine, or
with imprisonment of up to one year.
(2) The punishment from item 1 shall apply to a person who enables an
unauthorized person to become informed about a conversation or a statement which
is tapped or recorded on audio.
(3) The punishment from item 1 shall also apply to a person who records on audio
a statement that is intended for him, without the knowledge of the person giving
the statement, with the intention of misusing it or to pass it on to third
persons, or to the person who directly passes such a statement on to third
parties.
(4) If the crime from items 1, 2 and 3 is committed by an official person while
performing his duty, he shall be punished with imprisonment of three months to
three years.
(5) The official person stipulated in paragraph (4) which has committed the
crime in accordance with an order of a superior and has reported the case before
finding out that a criminal procedure has been initiated against him/her, shall
be acquitted.
(6) If the crime specified in this Article is committed by a legal entity, the
legal entity shall be subject to a fine.
(7)The prosecution of the crime from items 1, 2 and 3 is undertaken upon private
suit.
Unauthorized recording
Article 152
(1) A person who without
authorization makes photographs, film or video recordings of another or this
person's personal premises, without his consent, and by violating this person's
privacy, or the person who directly transfers these recordings to a third
person, or shows them, or in some other way enables him to know about them,
shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) If the crime from item 1 is unlawfully committed by an official person when
performing his duty, he shall be punished with imprisonment of three months to
three years.
(3) If the crime specified in this Article is committed by a legal entity,
the legal entity shall be subject to a fine.
(4) The prosecution of the crime from item 1 is undertaken upon private suit.
Violation of the right to submit a legal means
Article 153
(1) A person who prevents
another in using his right to defense, to submit a complaint or some other legal
means, by force or by serious threat, shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to one year.
(2) If the crime from item 1 is committed by an official person by misusing his
official position or authorization, he shall be punished with imprisonment of
three months to three years.
(3) If the crime specified in this Article is committed by a legal entity,
the legal entity shall be subject to a fine.
(4) The prosecution of the crime from item 1 is undertaken upon private suit.
Preventing the printing and distribution of printed matters
Article 154
(1) A person, who by force or
by serious threat prevents the printing, sale and distribution of books,
magazines, newspapers or other printed matter, shall be punished with a fine, or
with imprisonment of up to one year.
(2) The punishment from item 1 shall apply to a person who unlawfully prevents
the broadcasting, sale and distribution of recorded material.
Preventing or hindering a public gathering
Article 155
(1) A person who by force,
serious threat, deceit or in some other manner prevents or hinders the convening
or the holding of a peaceful public gathering, shall be punished with a fine, or
with imprisonment of up to one year.
(2) If the crime from item 1 is committed by an official person by misusing his
official position or authorization, he shall be punished with imprisonment of
three months to three years.
Violation of the right to strike
Article 156
(1) A person who by force or
by serious threat takes away or limits the right to strike of another, shall be
punished with a fine, or shall be imprisoned up to one year.
(2) If the crime specified in this Article is committed by a legal entity, the
legal entity shall be subject to a fine.
Violation of an author's right and related rights
Article 157
(1) A person who in his own
name or in the name of another unauthorized publishes, shows, reproduces,
distributes, performs, transmits or in some other way unauthorized encroaches
upon the author's right or some related right of another, respectively author's
work, performance, or object of related right, shall be punished with
imprisonment of six months to three years.
(2) The person who has committed the crime specified in paragraph 1 by using
a computer system shall be punished with imprisonment of six months to three
years.
(3) A person who attained a larger property gain from the crime from item 1
shall be punished with imprisonment thereof six months to five years.
(4) A person who attained a significant property gain from the crime from item 1
shall be punished with imprisonment of one to five years.
(5) The attempt is punishable.
(6) The copies of copyrighted works and the objects of the related rights, as
well as the instruments for their reproduction shall be confiscated.
(7) If the crime stipulated in this article is committed by a legal entity, it
will be sentenced with a fine
(8) The prosecution for violation of a moral right is undertaken upon a
proposal.
Violation of the rights of distributors of technically and specially protected satellite signals
Article 157-a
(1) Any person who, without
approval by the authorized distributor of technically and specially protected
satellite signal, produces, imports, distributes, rents or in any other manner
provides such signal at disposal to the public, i.e. provides services of
installation of a material or non-material device or system in order to brake
such a signal, shall be sentenced to imprisonment of six months, up to three
years.
(2) If the crime referred to in paragraph (1) has yielded significant proceeds
or resulted in significant damage, the person shall be sentenced to imprisonment
of one, up to five years.
(3) Any person who receives technically and specially protected satellite
signal, whose protection has been broken without an approval of its authorized
distributor or performs further distribution of such a signal, shall be
sentenced to imprisonment of six months, up to three years.
(4) If the crime referred to in paragraph (3) has yielded significant proceeds
or resulted in significant damage, the person shall be sentenced to imprisonment
of one, up to five years.
(5) If the crime referred to in this article has been committed by a legal
entity, it shall be punished with a monetary fine.
(6) The items and objects that were intended or used to commit the crime, or
were created by committing the crime shall be seized.
Piracy of audiovisual products
Article 157-b
(1) Any person who, without
approval by the film producer or the authorized distributor to whom the film
producer transferred his right to the audiovisual product, produces, imports,
reproduces, distributes, stores, rents, trades in or in any other manner
provides such products at disposal to the public, or undertakes other activities
for the purpose of distribution, renting, public screening, trading, placing at
disposal to the public or in any other manner unlawfully uses the audiovisual
product, i.e. the video material or its unauthorized copies, shall be sentenced
to imprisonment of six months, up to three years.
(2) If the crime referred to in paragraph (1) has yielded significant proceeds
or resulted in significant damage, the person shall be sentenced to imprisonment
of one, up to five years.
(3) If the crime referred to in this article has been committed by a legal
entity, it shall be punished with a monetary fine.
(4) The items and objects that were intended or used to commit the crime, or
were created by committing the crime shall be seized.
Piracy of phonograms
Article 157-c
(1) Any person who, without
approval by the phonogram producer or the association for collective protection
of rights of phonogram producers, produces, reproduces (copies), distributes,
stores, rents, trades in or in any other manner provides such products at
disposal to the public, or undertakes other activities for the purpose of
distribution, renting, trading, placing at disposal to the public or in any
other manner unlawfully uses the phonogram or its unauthorized copies, shall be
sentenced to imprisonment from six months, up to three years.
(2) If the crime referred to in paragraph (1) has yielded significant proceeds
or resulted in significant damage, the person shall be sentenced to
imprisonment, from one, up to five years.
(3) If the crime referred to in this article has been committed by a legal
entity, it shall be punished with a monetary fine.
(4) The items and objects that were intended or used to commit the crime or were
created by committing the crime shall be seized.
16. CRIMES AGAINST ELECTIONS AND VOTING
Preventing elections and voting
Article 158
(1) A person who by using
force, serious threat or in some other way makes impossible or prevents the
holding of elections or voting, or makes impossible or prevents the determining
or publication of the results from the voting, shall be punished with
imprisonment of at least three years.
(2) The person who will commit the crime stipulated in paragraph (1) by the use
of weapons, explosive or other dangerous devices, by applying violence towards
two or more persons or within an organized group, or on the area of two or more
election locations, shall be sentenced to imprisonment of at least five years.
Violation of the voting right
Article 159
(1) A member of an electoral
organ, or some other official person who in the performing of his duty in
connection with elections or voting, with the intention of making it impossible
for another to execute his electoral right, unlawfully does not register him in
the voting list or in the list of candidates, or erases him from a voting list
or from a list of candidates, or in some other way deprives the voter of the
right to elect, to be elected, or to vote, shall be punished with imprisonment
of at least three years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a member of an electoral
board, electoral commission, or board for conducting a referendum, or some other
official person, who in the performing of his duty in connection with the
elections or voting enables another in an unlawful manner to use the voting
right, even though knowing that this person does not have such a right.
Violation of the voter's freedom of choice
Article 160
(1) A person who by using
force, serious threat, deceit or in some other manner prevents or forces another
from realizing, not realizing, or realizing his voting right in a specific
sense, shall be punished with imprisonment of at least three years.
(2) If the crime from item 1 is committed by a member of an electoral organ, or
some other official person, when performing his duty in connection with the
elections or voting, he shall be punished with imprisonment of at least five
years.
Misuse of the voting right
Article 161
(1) A person who, at
elections or in voting, votes instead of another or votes more than once, shall
be punished with imprisonment of at least three years.
(2) The punishment from item 1 shall apply also to a person who participates in
elections or voting even though he knows he does not have a voting right.
Bribery at elections and voting
Article 162
(1) A person who offers,
gives or promises a present or some other benefit to a person with voting right,
with the intention of attracting this person to perform his/her voting right,
not to perform his/her voting right, or to perform it in a certain sense, shall
be punished with imprisonment of at least five years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a person with voting right
who requests for himself a present or some other benefit, or who receives a
present or some other benefit, in order to perform his voting right, not to
perform his voting right, or to perform it in a certain sense.
(3) If the gain is of a lesser value, the perpetrator
shall be sentenced with a fine
or imprisonment of up to one year.
(4) If the crime stipulated in this article is committed by a legal entity, it
will be sentenced with a fine.
Violation of the confidentiality of voting
Article 163
(1) A person who violates
confidentiality at elections or at voting shall be punished with imprisonment
of at least three years.
(2) If the crime from item 1 is committed by a member of anelectoral organ, or
some other official person, when performing his duty in connection with the
elections or voting, he shall be punished with imprisonment of at least five
years.
(3) The punishment from item 2 shall apply also to a person who by using force,
serious threat, or by using the official, work or economic dependence and in
some other manner, obtains from another to tell him whether he had voted, or how
he had voted.
Destruction of electoral material
Article 164
(1) A person who destroys,
covers up, damages, changes or in any other way makes unusable a document, book
or papers which serves in the elections or in the voting, shall be punished with
imprisonment of at least three years.
(2) If the crime from item 1 is committed by a member of anelectoral organ, or
some other official person, when performing his duty in connection with the
elections or voting, he shall be punished with imprisonment of at least five
years.
(3) If the crime was committed by a group, with use of weapons or violence,
the perpetrator
shall be punished by imprisonment
of at least five years.
Electoral deceit
Article 165
A member of an electoral organ, or some other official person, when performing his duty in connection with the elections or voting, who during elections or voting changes the number of the cast votes by adding or subtracting one or more voting papers, or changes the number of votes during counting or when announcing the results from the elections or voting, by adding or subtracting one or more votes, shall be punished with imprisonment of at least five years.
Abuse of election campaign funds
Article 165-a
(1) An organizer of election
campaign who by not reporting the source of the election campaign funding, by
preventing the supervision over the expenditure of planned funds, by not
submitting report on the funds spent, by violating the legal limitations for
authorized funds for election campaign, by using unauthorized funds for election
campaign, by payments contrary to the campaign for campaign funding or in other
way abuses his/her determined by law authorization as campaign organizer, will b
epunished with imprisonment of at least five years.
(2) The sentence prescribed in paragraph (1) of this article shall be
pronounced for the responsible person with the legal entity who, by not
reporting donations and other financing for an electoral campaign, by preventing
the supervision over financing or aiding in another way in an election campaign,
by not submitting financial statement or by giving false or incomplete data
about given donations or other means, by violation of the lawful limitations
regarding means allowed for election campaigns, by provision of illicit means
for election campaign, by payments opposite to the purpose of financing the
campaign or in another way abuses the authorizations prescribed by law.
(3) The person who, opposite to the limitations prescribed by law, secretly
donates an amount above the legal maximal amount for another election campaign
or one in which he/she participates,
shall be subject to a fine
or imprisonment of up to three years.
(4) If the crime is committed by a legal entity, the legal entity shall be
subject to a fine.
(5) The illicitly obtained means shall be confiscated.
Compulsory pronouncement of the sentence prohibition to perform a profession, activity or duty
Article 165-b
For the crimes specified in Articles 158 through 165-a of this Code the Court shall determine a sentence for the perpetrator prohibition to perform profession, activity or duty under the conditions prescribed in Article 38-a of this Code.
17. CRIMES AGAINST WORK RELATIONS
Violation of the rights from a work relationship
Article 166
(1) A person who consciously
does not abide by the law, some other regulation or the collective agreement,
about the establishing or terminating of a work relationship, about the salary
and reimbursements from the salary, the work time, rest or absence, protection
of the woman, the youth and the disabled persons, or about the prohibition of
overtime or night work, and who herewith violates, takes away or limits the
right which belongs to the worker, shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to one year.
(2) If the crime stipulated in this article is committed by a legal entity, it
will be sentenced with a fine.
Violation of the right of social security
Article 167
(1) A person who consciously
does not abide by the law, some other regulation or the collective agreement,
about the health, pension and disability insurance, and other kinds of social
security, and who herewith violates, takes away or limits the right which
belongs to the worker, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up
to one year.
(2) If the crime stipulated in this article is committed by a legal entity, it
will be sentenced with a fine.
Misuse of the rights from social security
Article 168
A person who, by simulation or by causing an illness or incapability for work, realizes a right to health, pension and disability insurance and other kinds of social security, which he does not have according to law, some other regulation or collective agreement, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
Violation of the rights during a temporary unemployment
Article 169
A person who by abuse of official duty consciously does not abide by the law, some other regulation or a collective agreement, regarding the rights of citizens during temporary unemployment, and who herewith violates, takes away or limits a right that belongs to another, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
Not undertaking measures for protection at work
Article 170
(1) A responsible person in a
legal entity who consciously does not abide by the law, some other regulation or
the collective agreement regarding measures for protection at work, shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) When pronouncing a conditional sentence, the court may order the offender to
act, within a determined time period, in conformity with the regulations
regarding the measures of protection at work.
(3) If the crime stipulated in this article is committed by a legal entity, it
will be sentenced with a fine.
Violation of the right to participate in management
Article 171
(1) A person, who by
violating regulations or general acts takes away or limits the right of another
to participate in the management of a legal entity, shall be punished with a
fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) If the crime stipulated in this article is committed by a legal entity, it
will be sentenced with a fine.
18. CRIMES AGAINST HONOR AND REPUTATION
Defamation
Article 172
(1) A person who expresses or
spreads some untruth about another, which is harmful for his honor and
reputation, shall be punished with a fine.
(2) If the untruth that is expressed or spread is of such significance that it
caused severe consequences for the life and health of the damaged or a person
close to him/her, the offender shall be punished with imprisonment of three
months to three years.
(3) A defendant shall not be sanctioned for slander if hi/she proves the truth
of his statement, or if he/she proves that he/she had a founded reason to
believe in the truthfulness of what he/she had stated or spread.
(4) A person who falsely expresses or spreads about another that he has
committed a crime which is prosecuted in the line of duty, shall be punished for
defamation, even though he had had founded reason to believe in the truthfulness
of what he expressed or spread, if the expression or spreading is not done under
the conditions from article 176, item 2. The truthfulness of the fact that
another has committed a crime for which he is prosecuted in line of duty may be
proved only with a sentence that has come into effect, and with other evidence
only if the prosecution of the trial is not possible or is not allowed.
Insult
Article 173
(1) A person who insults
another shall be punished with a fine.
(2) The person who exposes another person to mockery through an information
system, because of his or hers membership in a group of a different race, skin
color, nationality or ethnic origin, or will expose to mockery the entire group
of people who have such characteristics,
shall be punished with a fine
or imprisonment of up to one year.
Expressing personal or family circumstances
Article 174
(1) A person who expresses or
spreads something from the personal or family life of some person which is
harmful for the reputation of that person, shall be punished with a fine.
(2) If what is expressed or spread is of such significance that it caused severe
consequences for the life and health of the damaged or a person close to
him/her, the offender shall be punished with imprisonment of three months to
three years.
(3) The truthfulness or falsehood of what is being expressed or spread in regard
to the personal or family life of some person cannot be proven, except in the
case of article 176, item 3.
Slight with reproach about a crime
Article 175
(1) A person who intending to slight another, reproaches him that he has committed some kind of crime, or that he has been sentenced for some kind of crime, or he expresses this to another with the same intention, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three months.
No punishment of crimes from articles 172 to 175
Article 176
(1) No sanction shall be
applied against a person who behave insultingly towards another person in a
scientific, literary or artistic work, in a serious piece of critics, in
performing an official duty, journalist, political or some other social
activity, as defense of the freedom of public expression of thought or other
justified interests, if it can be concluded that from the manner of expression
or from other circumstances, this does not have the meaning of an insult or that
its had not caused a significant damage to the honor and the reputation of the
person.
(2) In cases referred to in paragraph (1), the person will not be punished for
slander if he or she reports on something that was publicly announced by another
person, as well as the person who has been prevented from practicing the right
of access to public information, to which the person refers in his or hers
defense, contrary to the regulations for free access to information.
(3) In the cases from item 1, a person shall not be punished who expresses or
spreads about another that he has committed a crime which is prosecuted in line
of duty even though there is no sentence that has come into effect (article 172,
item 4), if he proves that he had grounds to believe in the truthfulness of what
he expressed or spread.
(4) For the expression or spreading of personal or family circumstances,
committed in the cases stipulated in paragraph (1), the perpetrator shall not be
punished if he/she proves the truthfulness of his/her statement, or if he/she
can prove that he/she had a founded reason to believe in the truthfulness of
what he expressed or spread.
(5) No sanction shall be applied against a person who blames another person
saying that the other person has committed a crime or that the other person has
been prosecuted for a crime in the defence of a certain right or protection of a
public interest.
Pronouncing a court reprimand or acquittal for crimes from articles 172 to 175
Article 177
(1) The court may pronounce a
court reprimand to the perpetrator of a crime from articles 172 to 175, if was
provoked with an indecent or rude behavior by the damaged.
(2) If the insulted person returned the insult, the court may punish both or one
side or it may pronounce a court reprimand.
(3) If the perpetrator has apologized to the damaged party before the court in
the cases regarding the activities stipulated in articles 172, paragraph 1, 173,
paragraph 1, 174, paragraph 1, and 175 and in the cases of the crimes stipulated
in the articles 172, paragraph 1 and 174, paragraph 1 and if before the court
has recalled its expression or judgments, the perpetrator shall be released from
a sentence.
Offending the reputation of the Republic of Macedonia
Article 178
A person, who with the
intention to ridicule shall publicly make a mockery of the
Ridiculing the Macedonian people and the ethnicities
Article 179
A person, who with the
intention to ridicule shall publicly make a mockery of the Macedonian people and
the ethnicities, shall be punished with imprisonment of three months to three
years.
Offending the reputation of the court
Article 180
A person who in a procedure before the court ridicules the court, the judge or the jury-judge, or who commits this in a written submitted paper to the court, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
Offending the reputation of a foreign state
Article 181
A person, who with the
intention to ridicule shall publicly make a mockery of a foreign state, its
flag, arm or anthem, or the head of a foreign state or a diplomatic
representative of a foreign state in the
Offending the reputation of an international organization
Article 182
A person, who with the intention to ridicule shall publicly make a mockery of the international organization, or its representatives, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
Prosecution for crimes
against the reputation of a foreign state and
an international organization
Article 183
The prosecution of crimes from articles 181 and 182 is undertaken upon request
from the foreign state, respectively the international organization, and after
permission from the Minister of Justice.
Prosecution of crimes against the honor and reputation
Article 184
(1) The prosecution of crimes
from articles 172 to 175 is undertaken upon private suit.
(2) If the crimes from articles 172, 173 and 174 are committed against, the
person adopting another, the person adopted or another person with whom the
deceased person has lived together in the same household the prosecution is
undertaken upon private suit from the marital partner, the children, parents,
brothers or sisters of the deceased person.
Publication of a court sentence
Article 185
When sentencing a crime perpetrated through the public media, the court shall decide, upon the request from the complainant, that the court sentence or an excerpt from it to be published, for the account of the condemned, through the same media or another appropriate way of publication if the publication through the same media is not possible.
19. CRIMES AGAINST SEXUAL FREEDOM AND SEXUAL MORALITY
Rape
Article 186
(1) A person who by the use
of force or threat to directly attack upon the life or body of another or upon
the life or body of someone close to that person, forces him to intercourse,
shall be punished with imprisonment of three to ten years.
(2) If because of the crime from item 1 a severe body injury, death or other
severe consequences were caused, or the crime was perpetrated by several persons
or in an especially cruel and degrading manner, the offender shall be punished
with imprisonment of at least four years.
(3) A person that forces another to intercourse with a serious threat that he
shall disclose something about this person or about another close to this
person, that would harm his honor and reputation, or which would cause some
other big evil, shall be punished with imprisonment of six months to five years.
(4) The person who in the cases from items 1, 2 and 3 commits only some other
sexual act, shall be punished for the crime from item 1 - with imprisonment of
six months to five years, for the crime from item 2 – with imprisonment of one
to ten years, and for the crime from item 3 – with imprisonment of three months
to three years.
Statutory rape of a helpless person
Article 187
(1) A person, who commits
statutory rape over another, misusing the mental illness, mental disorder,
helplessness, retarded mental development, or some other state because of which
this person is unable to resist, shall be punished with imprisonment of at least
eight years.
(2) If because of the crime from item 1 a severe body injury, death or some
other severe consequence was caused, or if the crime was perpetrated by several
persons in an especially cruel or degrading manner, the offender shall be
punished with imprisonment of at least ten years or life imrisonment.
(3) The person who in the cases from items 1 and 2 commits only some other
sexual act, shall be punished for the crime from item 1 - with imprisonment of
three years to five years, and for the crime from item 2 – with imprisonment of
three to ten years.
Sexual assault of a juvenile under the age of 14
Article 188
(1) A person who commits
statutory rape or some other sexual act upon a juvenile under 14 years of age
shall be punished with imprisonment of at least eight years.
(2) If the crime from paragraph 1 is committed by a blood relative in direct
line of kinship or a brother, i.e. sister, teacher, educator, adoptive parent,
guardian, stepfather, stepmother, doctor or some other person, by misusing his
position or while performing family violence, he shall be punished with
imprisonment of at least ten years.
(3) The sentence referred to in paragraph (2) will be imposed on any person
who commits the crime referred to in paragraph (1) with a juvenile under the age
of 14, by abusing his or hers mental illness, mental disorder, disability,
insufficient mental development, or other condition that renders him or her
incapable of resistance.
(4) If because of the crimes from items 1 and 2 a severe body injury, death or
some other severe consequences were caused, or the crime was perpetrated by
several persons, or in an especially cruel and degrading manner, the offender
shall be punished with imprisonment of at least ten years or life imprisonment.
(5) For the perpetrator of the crime specified in paragraph (2) of this
Article, the Court shall determine a sentence for the perpetrator prohibition to
perform a profession, activity or duty under the conditions specified in Article
38-b of this Code.
Statutory rape with misuse of position
Article 189
(1) A person who by misusing
his position induces another, who is subordinated or dependent or with the same
objective abuses, intimidates or acts in a way that humiliated the human dignity
and the human person in relation to him, to intercourse or to some other sexual,
act shall be punished with imprisonment of at least five years.
(2) A teacher, educator, adoptive parent, guardian, stepfather, doctor or some
other person who by misusing his position commits statutory rape or some other
sexual act upon a juvenile older than fourteen years of age, who was entrusted
to him for study, education, custody or care, shall be punished with
imprisonment of at least ten years.
(3) For the perpetrator of the crime specified in paragraph (2) of this
Article, the Court shall determine a sentence for the perpetrator prohibition to
perform a profession, activity or duty under the conditions specified in Article
38-b of this Code.
Satisfying sexual passions in front of another
Article 190
(1) A person who performs a
sexual act in front of another, in a public place, shall be punished with a
fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) A person who performs a sexual act in front of a child, or who induces a
child to perform such an act in front of him or in front of another, shall be
punished with imprisonment of three to five years.
Mediation in conducting prostitution
Article 191
(1) A person who recruits,
instigates, stimulates or entices another to prostitution, or a person who in
any kind of way participates in handing over another to someone for performing
prostitution, shall be punished with imprisonment of five to ten years.
(2) A person who because of profit enables another to use sexual services shall
be punished with imprisonment of three to five years.
(3) A person who because of profit, by using force or by serious threat to use
force, forces or by deceit induces another to give sexual services, shall be
punished with imprisonment of at least eight years.
(4) A person who organizes the crimes from items 1 to 3 or the activities that
this person will commit while performing family violence shall be punished with
imprisonment of at least to ten years.
(5) If the crime is committed by a legal entity, the legal entity shall be
subject to a fine.
(6) The real estate and objects used for the crime to be committed shall be
confiscated.
Procuring and enabling sexual acts
Article 192
(1) A person who procures a
juvenile to sexual acts shall be punished with imprisonment of at least eight
years.
(2) A person who enables the performing of sexual acts with a juvenile shall be
punished with imprisonment of at least five years.
(3) If the crime is committed by a legal entity, the legal entity shall be
subject to a fine.
Showing pornographic materials to a juvenile
Article 193
(1) A person who sells, shows
or by public presentation in some other way makes available pictures,
audio-visual or other objects with a pornographic content to a juvenile, under
the age of 14, or shows him a pornographic performance, shall be punished with
imprisonment of six months up to three years.
(2) If the crime has been committed through the public information media, the
perpetrator shall be sentenced to imprisonment of three to five years.
(3) The punishment from item 2 shall be applied to a person who abuses a
juvenile in the production of audio-visual pictures or other objects with a
pornographic content or for pornographic presentations as well as the person who
participates in such presentation.
(4) The person who shall force a minor in making and taking photographs or other
items with pornographic content or for pornographic show,
shall be punished by imprisonment
for at least eight years.
(5) If the crime referred to in paragraph (4) of this Article is committed
against minor younger than 14 years of age, the perpetrator
shall be punished by imprisonment
for at least four years.
(6) If the crime referred to in this Article is committed by a legal entity, the
legal entity shall be subject to a fine.
(7) The items referred to in paragraphs 1, 2, 3 and 4 shall be confiscated..
Production and distribution of child pornography
Article 193-a
(1) The person who produces
child pornography with the purpose of its distribution or transfers it and
offers it and makes child pornography available in any other manner,
shall be punished by imprisonment
for at least five years.
(2) The person who shall purchase child pornography for him/herself or for other
person or owns child pornography,
shall be punished by imprisonment
for five to eight years.
(3) If the crime from paragraphs (1) and (2) of this article has been committed
through a computer system or other means of mass communication, the perpetrator
shall be punished by imprisonment
for at least eight years.
(4) If the crime referred to in this Article is committed by a legal entity,
the legal entity shall be subject to a fine.
Enticement of a child under the age of 14 into statutory rape or other sexual activities
Article 193-b
Any person who via
computer-communication means entices a minor that is under the age of 14 into
statutory rape or other sexual activities or into production of child
pornography, by scheduling an appointment or in any other manner, and if direct
encounter with the minor occurred with such intent
shall be sentenced to imprisonment
for one to five years.
Incest
Article 194
(1) A person who commits
statutory rape upon a blood relation of the first line or with a brother,
respectively sister, shall be punished with a fine, or with imprisonment of five
to ten years.
(2) If the crime stipulated in paragraph (1) is performed with a juvenile 14
years of age or older, the perpetrator shall be sentenced to imprisonment of at
least ten years.
20. CRIMES AGAINST MARRIAGE, FAMILY AND YOUTH
Bigamy
Article 195
(1) A person who marries even
though he is already married shall be punished with imprisonment of three months
to three years.
(2) The punishment from item 1 shall apply also to the person that marries a
person for whom he knows is already married.
Enabling a marriage that is not allowed
Article 196
An official person who, when performing his official duty, enables a marriage even though he knew of legal obstacles because of which the marriage is prohibited or non-valid, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
Extra-marital life with a juvenile
Article 197
(1) An adult who lives in an
extra-marital community with a juvenile who has reached the age of fourteen
years, but not the age of sixteen, shall be punished with imprisonment of three
months to three years.
(2) The punishment from item 1 shall apply also to a parent, adoptive parent, or
guardian, who allows a juvenile who has reached the age of fourteen but not yet
sixteen years, to live in an extra-marital community with another, or who
induces him to this.
(3) If the crime from item 2 is committed from self-interest, the offender shall
be punished with imprisonment of one to five years.
Taking away a juvenile
Article 198
(1) A person who unlawfully
takes away a juvenile from a parent, adoptive parent, guardian, from an
institution or person to which the juvenile was entrusted, or who hinders the
juvenile from being with the person who has a right to this, or who makes it
impossible to execute a decision for assigning the juvenile that has come into
effect, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) If the crime from item 1 was committed from self-interest, or for some other
low motives, or by using force, threat or deceit, or if because of this the
health, upbringing, sustenance or education of the juvenile is threatened, the
offender shall be punished with imprisonment of three moths to three years.
(3) When pronouncing a conditional sentence, the court may order the offender to
return the juvenile or to make possible the execution of the decision for
assigning the juvenile that has come into effect.
(4) If the perpetrator of a crime from item 1 returns the juvenile of own
volition, or if he enables the execution of a decision that has come into
effect, he may be acquitted from punishment.
Change of family situation
Article 199
(1) A person who by planting,
substituting or in some other way changes the family situation of a child, shall
be punished with imprisonment of three months to three years.
(2) The attempt is punishable.
Deserting a helpless child
Article 200
A parent, adoptive parent, guardian or any other person entrusted with a helpless child, who deserts it, with the intention of permanently getting rid of it, shall be punished with imprisonment of three years to five years.
Neglecting and mistreating a juvenile
Article 201
(1) A parent, adoptive
parent, guardian or some other person who by crudely neglecting his duty of
caring and upbringing neglects a juvenile or mistreats him, shall be punished
with imprisonment of at least five years.
(2) The punishment from item 1 shall apply also to a parent, adoptive parent,
guardian or some other person who forces a juvenile to work which does not
correspond to his age and physical force, or from self-interest induces him to
begging or to performing other activities which are damaging to his development.
(3) If because of the crimes from items 1 and 2 a serious body injury or a
severe damage to the health of the juvenile was caused, or the juvenile started
with begging, prostitution, or other forms of asocial behavior, the offender
shall be punished with imprisonment of at least ten years.
Not paying sustenance
Article 202
(1) A person who, even though
he can do so, avoids providing sustenance which was determined based on a court
decision come into effect or a settlement, shall be punished with a fine, or
with imprisonment of up to one year.
(2) When pronouncing a conditional sentence, the court may order the offender to
pay out the matured obligations, and to pay regularly the sustenance in the
future.
Violation of family obligations
Article 203
(1) A person who by serious
violation of his lawful family obligations, leaves a member of the family in a
serious situation, one who cannot take care for himself, shall be punished with
imprisonment of three months to three years.
(2) If because of the crime from item 1, the member of the family looses his
life, or if his health is seriously damaged, the offender shall be punished with
imprisonment of at least five years.
(3) When pronouncing a conditional sentence, the court may order the condemned
to orderly fulfill his legal obligations.
Serving alcoholic drinks to juveniles
Article 204
(1) A person, who serves a
juvenile in catering premises or in some other shop or place where alcoholic
drinks are served and sold, shall be punished with a fine, or with imprisonment
from three months to three years.
(2) If the crime from item 1 is committed against a drunken juvenile, the
offender shall be punished with a imprisonment from six months to three years.
(3) If the crime stipulated in paragraph (1) has been committed to a child, the
perpetrator will be sentenced to imprisonment from one to five years.
(4) If the crime stipulated in this article has been committed by a legal
entity, the legal entity shall be fined.
(5) If the perpetrator is sentenced with imprisonment or he/she is put on
probation with a predetermined sentence of imprisonment, the court shall also
pass a judgment prohibiting the perpetrator performing his/her activity.
21. CRIMES AGAINST HUMAN HEALTH
Transmitting an infectious disease
Article 205
(1) A person who by violating
regulations or orders with which a responsible agency determines check-ups,
disinfection, separation of the diseased, or some other measures for wiping out
or preventing infectious diseases among people, or by employment or by keeping a
person with an infectious disease, by performing a sexual activity or in some
other way, causes a transmission of an infectious disease, shall be punished
with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply for a person who does not act
according to the regulations or orders from the previous item, in regard to the
wiping out or prevention of infectious diseases among animals, which could be
transmitted to people and herewith cause a transmission of an infectious
disease.
(3) If an incurable infectious disease was transmitted as a consequence of the
crime from item 1, the offender shall be punished with imprisonment of one to
ten years.
(4) A person who commits the crime from items 1 and 2 from negligence shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to six months.
(5) If the crime referred to in this Article is committed by a legal entity, the
legal entity shall be subject to a fine.
Not reacting to health regulations during an epidemic
Article 206
(1)A person who, during an
epidemic of a dangerous infectious disease does not act according to the
regulations and orders with which measures are determined for it to be wiped out
or prevented, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one
year.
(2) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Unscrupulous treatment of the diseased
Article 207
(1) A doctor who, when
providing doctor's assistance, applies a clearly inadequate means or manner of
treatment, or does not apply proper hygienic measures, or in general, acts
unscrupulously and herewith causes deterioration in the health situation of
another, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three
years.
(2) The punishment from item 1 shall apply also for a midwife or some other
health worker who, when providing medical assistance or care, behaves
unscrupulously and herewith causes deterioration of the health situation of
another.
(3) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
Not providing medical assistance
Article 208
(1) A doctor or some other
health worker who in contrary to his duty does not provide immediate medical
assistance to another who is in life danger, shall be punished with a fine, or
with imprisonment of up to one year.
(2) If because of the crime from item 1 the person to whom medical assistance
was not provided dies, the offender shall be punished with imprisonment of six
months to five years.
Quackery
Article 209
A person, who without the prescribed qualification deals in treatment or in providing medical assistance, shall be punished with imprisonment of up to one year, and with a fine.
Unallowed transplantation of parts of the human body
Article 210
(1) A person who takes a
part from the body of another for the purpose of transplantation, or who
transplants a part of the body even though the taking or the transplantation is
contrary to the medical profession or science, shall be punished with
imprisonment of three months to five years.
(2) The punishment from item 1 shall apply also to a person who, with the
intention of transplantation, takes a part of the human body intended for
transplantation before death was determined in a prescribed manner.
(3) A person who takes a part of the body of another or who transplants a part
of the body, without consent from the donor or the recipient, or of their legal
representative when the donor or the recipient was not in state to give such
consent, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three
years.
(4) The punishment from item 3 shall apply also to a person who in contrary to
the law, for a compensation, sells or mediates in the giving of parts of the
body of live or deceased persons for the purpose of transplantation.
Unscrupulous performing of a pharmaceutical activity
Article 211
(1) A pharmacist or some
other person, who is authorized to prepare or give out medicaments, and who
prepares a medicament in contrary to the regulations for his profession or who
gives out a wrong medicament, thus endangering the life or health of another,
shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to six months.
(3) If the crime referred to in this Article is committed by a legal entity,
the legal entity shall be subject to a fine.
(4) The medicaments that were prepared shall be confiscated.
Production and release for trade of harmful medical products
Article 212
(1) A person who produces, sells, or in some other way releases for trade
medicaments or other means for treatment which are harmful to the health, shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(2) If the crime was committed out of negligence, the offender shall be punished
with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(4)The products and the production means shall be confiscated.
Production and release for trade of harmful food and other products
Article 213
(1) A person who produces for
selling, sells or in some other way releases for trade harmful food products, or
drinks, or products for personal hygiene, care or other harmful products, thus
creating danger to life and health of the people, shall be punished with
imprisonment of three months to three years.
(2) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine or with imprisonment of up to six months.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(4) The harmful food and other products shall be confiscated.
Unscrupulous inspection of meat for consumption
Article 214
(1) A veterinarian or some
other authorized veterinary worker who performs unscrupulously the inspection of
cattle intended for slaughter or of meat intended for consumption, or contrary
to the regulations, does not perform this inspection, thus enabling the release
for trade of meat that is harmful to the health of people, shall be punished
with a imprisonment from six months to three years.
(2) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to six months.
(3) The meat shall be confiscated.
(4) If the crime referred to in this Article is committed by a legal entity, the
legal entity shall be subject to a fine.
Unauthorized production
and release for trade of narcotics, psychotropic
substances and precursors
Article 215
(1) A person who without
authorization produces, processes, sells or offers for sale, or who for the
purpose of selling, buys, keeps or transports, or mediates in the selling or
buying, or in some other way releases for trade, without authorization,
narcotics, psychotropic substances and precursors, shall be punished with
imprisonment of three to ten years.
(2) If the offense referred to in paragraph (1) is committed with the use of
narcotic drugs, psychotropic substances and precursors of a lesser quantity, the
perpetrator
shall be imprisoned
for six months up to three years.
(3) If the crime from item 1 was committed by several persons, or if the
offender of this crime organized a network of resellers or mediators, the
offender shall be punished with imprisonment of at least five years.
(4) A person who without authorization manufactures, procures, mediates, or
gives for use equipment, materials or substances, for which he knows that they
are intended for the production of narcotics, psychotropic substances and
precursors, shall be punished with imprisonment of one to five years.
(5) The perpetrator stipulated in the paragraph 2, with exception of the
organizer, who will reveal the crime or will help in the revealing shall not be
punished.
(6) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(7) The narcotic drugs, psychotropic substances and the precursors, as well as
the movable property or the real estate used in their production, transfer and
distribution, shall be confiscated.
Enabling the taking of narcotics, and precursors
Article 216
(1) A person who induces
another to taking narcotics, and precursors, or who gives narcotics,
psychotropic substances and precursors to another for this person or someone
else, or who makes available premises for the taking of narcotics and
precursors, or in some other way enables another to take narcotics, psychotropic
substances and precursors, shall be punished with imprisonment of one to five
years.
(2) If the crime from item 1 is committed towards a juvenile, or towards several
persons, or if it caused especially severe consequences, the offender shall be
punished with imprisonment of one to ten years.
(3) If the crime referred to in this Article is committed by a legal entity,
the legal entity shall be subject to a fine.
(4) The narcotic drugs, as well as the movable property or the real estate used
in their production, transfer and distribution or specially intended or put in
use, shall be confiscated.
Severe crimes against the health of people
Article 217
(1) If some person is
severely injured bodily, or his health is severely damaged, because of the
crimes from article 205 items 1 and 2, article 207 items 1 and 2, article 209,
article 211 item 1, article 212 item 1, article 213 item 1, article 214 item 1,
article 215 item 1, and article 216 items 1 and 2, the offender shall be
punished with imprisonment of one to ten years.
(2) If one or more persons died because of the crimes from article 205 items 1
and 2, article 207 items 1 and 2, article 209, article 211 item 1, article 212
item 1, article 213 item 1, article 214 item 1, article 215 item 1, and article
216 items 1 and 2, the offender shall be punished with imprisonment of at least
four years.
(3) If another is severely injured bodily or his health is severely damaged
because of the crimes from article 205 item 3, 207 item 3, 211 item 2, 212 item
2, 213 item 2, and 214 item 2, the offender shall be punished with imprisonment
of three months to three years.
(4) If one or more persons died because of the crime from article 205 item 3,
207 item 3, 211 item 2, 212 item 2, 213 item 2, and 214 item 2, the offender
shall be punished with imprisonment of six months to five years.
22. CRIMES AGAINST THE ENVIRONMENT AND NATURE
Pollution of the environment and nature
Article 218
(1) A person who, by not
adhering to the regulations for protection and development of the environment,
pollutes the air, soil, water, water surface or water flow to a larger extent or
in a wider area, thus causing danger for the life or health of the people or
destruction of animal and plant life to a larger extent, shall be punished with
imprisonment of four to ten years.
(2) An official or responsible person in a legal entity who, by not adhering to
the regulations for protection of the environment, omits to place filtering
devices or permits construction, activation or use of a plant that pollutes the
environment, or in some other way omits to undertake measures for preventing or
making it impossible to pollute the air, soil, water, water surface or water
flow, which exceeds the allowed limit, or for preventing noise that
significantly exceeds the allowed limit, thus creating danger to the life or
health of the people or destruction of animal and plant life to a larger extent,
shall be sentenced to imprisonment
for at least five years.
(3) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished for the crime from item 1 with imprisonment of up to three years.
(4) When pronouncing a conditional sentence, the court may order the
perpetrator of the crime the condition to undertake the prescribed measures for
protection and development of the human environment within a certain time frame.
(5) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity,
it shall be sentenced with a fine.
Pollution of drinking water
Article 219
(1) A person who with some
harmful matter makes unusable drinking water in springs, wells, cistern, or
reservoirs, or some other drinking water, shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to three years.
(2) If because of the crime from item 1 an epidemic of an infectious disease was
caused, the offender shall be punished with imprisonment of one to five years.
(3) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to six months.
(4) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Production of harmful products for treating livestock or poultry
Article 220
(1) A person who, for the
purpose of selling, produces or releases for trade products for treatment or for
prevention of an infection among livestock or poultry that are dangerous for
their life or health, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up
to three years.
(2) If a larger number of livestock or poultry perishes because of the crime
from item, the offender shall be punished with imprisonment of one to five
years.
(3) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to six months.
(4) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Unscrupulous providing of veterinary assistance
Article 221
(1) A veterinarian or an
authorized veterinary worker who, when providing veterinary assistance,
prescribes or applies an evidently unsuitable means or an evidently unsuitable
manner of treatment, or in general, if he handles unsuitably during the
treatment, thus causing the perishing of livestock or poultry to a larger value,
shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(2) If the crime from item 1 is committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to six months.
Transmitting infectious diseases among animal and plant life
Article 222
(1) A person who during an
epidemic of some livestock disease that could endanger livestock breeding does
not handle according to the decision of a competent agency, which is passed
based on a regulation with which measures are prescribed for the wiping out or
prevention of the disease, shall be punished with a fine, or with imprisonment
of up to three years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a person who, during the
existence of the danger from disease or pests that could threaten the plant
life, does not handle according to the decision of a competent agency, which is
passed based on a regulation that prescribes measures for the wiping out or
prevention of the disease or pests.
(3) If because of the crime from items 1 and 2 a significant damage is caused,
the offender shall be punished with imprisonment of one to five years.
(4) If the crime from items 1 and 2 is committed out of negligence, the offender
shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(5) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Pollution of livestock fodder or water
Article 223
(1) A person who pollutes with some harmful matter the livestock fodder or water
from rivers, streams, springs, wells, cisterns or some other water which serves
for watering livestock, poultry or wild animals, thus endangering the life or
health of animals, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to
three years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply also to a person who with some
harmful matter pollutes the water of fisheries, lakes, rivers and streams, and
herewith causes a danger to the survival of fish.
(3) If because of the crime from items 1 and 2 a perishing of animals and fish
was caused to a larger extent, the offender shall be punished with imprisonment
of three months to three years.
(4) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Destruction of crops by using harmful matters
Article 224
A person who with some harmful matter causes the destruction of plants, fruit
trees or other crops, and herewith causes a damage of a larger extent, shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
Usurpation of real estate
Article 225
(1) A person who, with the intention of control, takes over another's real
estate, which by a regulation has been declared a good in general use, a good
under temporary protection or cultural heritage, a natural rarity or some other
natural wealth, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to
three years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a person who takes over
another's land with the intention of using it for construction.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Unlawful exploitation of minerals
Article 225-a
(1) The person who exploits
minerals determined by law without concession or permit for doing that,
shall be imprisoned
for six months up to three years and a fine.
(2) If as a result of the crime referred to in paragraph (1) of this Article a
benefit has been gained or a damage of great extent has been caused, the
perpetrator
shall be imprisoned
from three to eight years.
(3) If the crime referred to in this Article is committed by a legal entity,
the legal entity shall be subject to a fine.
(4) The objects that were designed or used for the crime to be committed shall
be forfeited.
Devastation of forests
Article 226
(1) A person who, contrary to
a regulation or order from competent agencies or organizations, changes the
purpose, cuts or digs out forests, or cuts off the bark of trees, or in some
other way devastates forests, shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to three years.
(2) If the crime from item 1 was committed in a protected forest, a national
park, or in some other special purpose forest, the offender shall be punished
with imprisonment from one to five years.
(3) The one that shall perform the crime in his/her own forest,
shall be sentenced with a fine or with imprisonment up to one year.
(4) The facilities used in the performing of the crime shall be confiscated.
(5) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Causing a forest fire
Article 227
(1) A person who causes a forest fire, thus causing a damage of large
proportions, shall be punished with imprisonment of at least eight years.
(2) The same punishment shall apply to a person who causes a fire in a protected
forest, a national park or in some other special purpose forest.
(3) A person who causes two or more forest fires shall be punished with
imprisonment of at least ten years.
(4) If the crime from items 1 and 2 is committed out of negligence, the offender
shall be punished with imprisonment of three to five years.
Unlawful hunt
Article 228
(1) A person who hunts wild animals during a closed hunting season shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to six months.
(2) A person who without authorization hunts in prohibited hunting grounds,
kills, wounds or catches alive a wild animal, shall be punished with a fine, or
with imprisonment of up to one year.
(3) If the crime from item 2 is committed against tall wild animals, the
offender shall be punished with imprisonment of three months to three years.
(4) A person who hunts rare or relatively rare wild animals for which the
hunting is prohibited, or hunts without a special permission wild animals for
which such a permission is required, or hunts in a manner or with means with
which the wild animals are killed in large numbers, shall be punished with a
fine, or with imprisonment of up to three years.
(5) The catch and the hunting means shall be confiscated.
Unlawful fishing
Article 229
(1) A person fishing with
explosives, electricity, poison, intoxicating substances, or in a manner
damaging to its breeding, and herewith causes the perishing of fish to a large
extent, shall be punished with a fine, or with imprisonment of one to five
years.
(2) If the crime referred to in paragraph 1 has caused property damage of
great proportions or greater benefit has been gained, the perpetrator shall be
fined or imprisoned for three months up to three years.
(3) If the crime referred to in paragraph 1 resulted in fish kill of great
proportions, the perpetrator shall be imprisoned from six months up to five
years.
(4) If the crime referred to in this Article is committed by a legal entity,
the legal entity shall be subject to a fine.
(5) The catch and the fishing means shall be confiscated.
Endangering of the environment and the nature with waste material
Article 230
(1) A person who, in contrary to the regulations for protection of the
environment and the nature, stores, leaves or throws around waste materials, or
handles them in a way that changes the quality of the air, soil, water or water
flows, to an extent which could deteriorate the life of people or animals or
plants and endanger their existence, shall be punished with imprisonment of
three months to three years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a person who stores, leaves
or throws around waste materials, or handles them in a way as to change the
quality of the air, soil, water, water flows, and herewith causes the
destruction or significant damaging of woods, plants and other plant life.
(3) One that deposits, litters or leaves dangerous waste which contains
substances which can be explosive, reactive, flammable, irritating, toxic,
infective, cancerous, eco-toxic or can expel toxic gases through chemical
reaction and biological degradation, shall be sentenced with imprisonment
for four to ten years.
(4) A person who commits the crime from items 1, 2 and 3 out of negligence shall
be punished with a fine, or with imprisonment of one to five years.
(5) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Unauthorized procurement and possession of nuclear materials
Article 231
(1) A person who by force or threat, by committing a crime or in some other
manner unauthorized procures, mediates, uses, transports or gives to another
nuclear materials, or enables another to get to them, shall be punished with
imprisonment of at least three years.
(2) A person who with the crime from item 1 causes danger to the life of humans
or to property of a larger extent shall be punished with imprisonment of one to
ten years.
(3) If the crimes from items 1 and 2 are the cause of death to one or more
persons, or of a property damage of a larger extent, the offender shall be
punished with imprisonment of at least five years.
(4) If the crime from item 1 is committed out of negligence, the offender shall
be punished with imprisonment of three months to three years.
(5) If the crime from item 4 caused the death of several persons, or damages of
a large extent, the offender shall be punished with imprisonment of one to five
years.
(6) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Bringing dangerous materials into the country
Article 232
(1) A person, who in contrary to the regulations brings into the country
radioactive or other matter or waste materials, harmful to the life or health of
the people, shall be punished with imprisonment of one to ten years.
(2) An official person, who in contrary to the regulations enables the entry
into the country of materials or wastes from item 1, shall be punished with
imprisonment of at least three years.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Torturing animals
Article 233
(1) A person who roughly
abuses an animal, or exposes it to unnecessary torment, or causes unnecessary
pain to it, or for the sake of pleasure makes it suffer, shall be punished with
a fine, or with imprisonment of up to six months.
(2) A person who by not feeding, not watering or in some other manner exposes an
animal to an arduous situation for a longer period of time, shall be punished
with a fine, or to imprisonment of up to three months.
Serious crimes against the environment and the nature
Article 234
(1) If, as a result of the
offenses referred to in Article 218, paragraphs (1) and (2), Article 219,
paragraph (1), Article 230, paragraphs (1) and (2) and Article 232, paragraphs
(1) and (2), there is a serious bodily injury or severe damage is caused to the
health of more people, the perpetrator
shall be imprisoned
for one to ten years.
(2) If, as a result of the offenses referred to in Article 218, paragraph (3),
Article 219, paragraph (3), and Article 230, paragraph (3), death of one or more
people is caused or if the effects of the pollution can not be removed for a
long time, the perpetrator
shall be imprisoned
for at least four years.
(3) If because of the crimes from article 220 item 1, article 221 item 1,
article 222 item 1 and Article 225-a paragraphs (1) and (2), article 226 item 1,
article 230 items 1 and 2, a property damage of a large extent is caused, the
offender shall be punished with imprisonment of one to five years.
(4) If because of the crimes from article 220 item 3, article 221 item 2,
article 222 item 4, article 230 item 3, a property damage of a large extent is
caused, the offender shall be punished with imprisonment of one to three years.
23. CRIMES AGAINST PROPERTY
Theft
Article 235
(1) A person, who takes away a movable object from another with the intention to
unlawfully appropriate it, shall be punished with a fine, or with imprisonment
of up to three years.
(2) If the value of the stolen object is smaller and the offender wanted to
steal an object with such a value, he shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to one year.
(3) The sentence prescribed in paragraph (1) of this Article shall be also
prescribed for the perpetrator who takes away trees from somebody’s forest in a
quantity of one cubic meter with intent to unlawfully appropriate them.
(4) The attempt for the crimes stipulated in paragraphs (1), (2) and (3) of this
article is punishable.
(5) The prosecution of the crime from paragraph (2) of this Article is
undertaken upon private suit.
Severe theft
Article 236
(1) If the theft is
committed:
1) by breaking and entry into closed premises, by overcoming obstacles or in
some other way overcoming larger hindrances;
2) by several persons, joined for committing a theft;
3) in a bold manner;
4) by a person who carried some kind of weapon or dangerous tool for the purpose
of attack or defense;
5) during a fire, flood or similar disaster;
6) by using the helplessness or misfortune of another;
if the objects are of greater value, the perpetrator
shall be imprisoned
for one to five years,
and if the objects are of significant value, the perpetrator
shall be imprisoned
for one to ten years.
(2) For theft of objects with value of great proportions the perpetrator
shall be imprisoned
for one to ten years.
(3) If the stolen object is an asset under temporary protection, a cultural
heritage, a natural rarity or a device or other object of special importance for
the safety of people and property and safety of public transportation or a
public installation facility, the perpetrator
shall be imprisonment
for at least four years.
(4) If the value of the stolen object is smaller and intention of the
perpetrator was to steal that kind of object, he will be punished with a fee or
with imprisonment up to three years.
Robbery
Article 237
(1) A person who by using force or by threatening to directly attack the life or
body of another, takes another's movable object with the intention to unlawfully
appropriate it, shall be punished with imprisonment of at least five years.
(2) If the value of the stolen object is of a large extent, the offender shall
be punished with imprisonment of at least eight years.
(3) If the stolen item is of a lower value, the perpetrator shall be
imprisoned for one to five years.
(4) If when committing the crime from item 1 a severe body injury is inflicted
upon another with intent, or if the crime was committed in a group or gang, or
if a firearm or a dangerous tool were used, the offender shall be punished with
imprisonment of at least ten years.
(5) If when committing the crime from item 1 another was killed with intent, the
offender shall be punished with imprisonment of at least ten years or with life
imprisonment.
Armed robbery
Article 238
(1) A person caught in the act of a theft, who uses force or threatens to
directly attack upon the life or body of another with the intention of retaining
the stolen object, shall be punished with imprisonment of at least five years.
(2) If the value of the stolen objects is of a large extent, the offender shall
be punished with imprisonment of at least eight years.
(3) If the stolen item is of a lower value, the perpetrator
shall be imprisoned
for one to five years.
(4) If when committing the crime from item 1 a severe body injury is inflicted
upon another with intent, or if the armed robbery was committed in a group or
gang, or if a firearm or some dangerous tool was used, the offender shall be
punished with imprisonment of at least ten years.
(5) If when committing the crime from item 1 another is killed with intent, the
offender shall be punished with imprisonment of at least ten years or with life
imprisonment.
Embezzlement
Article 239
(1) A person, who unlawfully appropriates another's movable property that was
entrusted to him, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to
three years.
(2) If the value of the embezzled objects is smaller and the offender wanted to
appropriate objects of such a value, he shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to one year.
(3) If the crime from items 1 and 2 is perpetrated by a guardian, or a person
within a legal entity, to whom the objects were entrusted in regard to his work,
he shall be punished with imprisonment of three months to five years.
(4) If the value of the embezzled objects is significant, or the objects are
goods under temporary protection or cultural heritage, the offender shall be
punished with imprisonment of one to five years.
(5) A person who unlawfully appropriates another's movable property, which he
has found or which he has acquired by accident, shall be punished with a fine,
or with imprisonment of up to one year.
(6) For the crimes from items 2 and 5, prosecution is undertaken upon private
suit, and for items 1, 3 and 4 upon a proposal.
Helping oneself
Article 240
(1) A person who without
authorization helps himself to money, securities or other movable objects, which
are entrusted to him, or he gives these objects without authorization to
another, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) Prosecution is undertaken upon proposal.
Taking away another's objects
Article 241
(1) A person, who without the intention of appropriating unlawfully takes away a
movable property from another in order to keep it under his control, shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) Prosecution is undertaken upon private suit.
Taking away a motor vehicle
Article 242
(1) A person who takes away
unlawfully a motor vehicle from another with the intention of using it for
driving shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) If the use of the vehicle lasted for a longer period of time, or if a larger
damage was caused, the offender shall be punished with imprisonment of three
months to three years.
(3) The attempt of the crime from item 1 is punishable.
Damage to objects of others
Article 243
(1) A person who damages, destroys or makes unusable the object of another,
shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(2) If the damage has a significant value or the objects have a good under
temporary protection or cultural heritage, the offender shall be punished with
imprisonment of six months to five years.
(3) The prosecution for the crime from item 1 is undertaken upon private suit.
Damage to the rights of others
Article 244
(1) A person who, with the intention of preventing the realization of the right
from objects, sells, destroys, damages or takes away his own object upon which
another has a pawn right or the right of usage, shall be punished with a fine,
or with imprisonment of up to one year.
(2) A person who embezzles, fictively sells, destroys, damages or makes unusable
the total property or some part of it, or acknowledges a false claim, composes a
false contract or with some other deceitful act apparently or truthfully
endangers his own state of wealth, and herewith decreases or prevents the
possibility of settling with at least one of his creditors, shall be punished
with a fine, or with imprisonment of up to three months.
(3) Prosecution for the crime from items 1 and 2 is undertaken upon private
suit.
Illegal construction
Article 244-a
(1) Any person who builds,
performs construction or conducts and oversight of construction on his or hers
land or land that belongs to another person, without a building permit or
contrary to the building permit issued by a competent body, shall be sentenced
to imprisonment of three to eight years.
(2) If the offence referred to in paragraph (1) has been committed for the
purpose of a sale, the person shell be sentenced to imprisonment of at least
four years.
(3) The sentence referred to in paragraph (2) shall also be imposed on a person
who performs construction works contrary to the basic design or makes a
reconstruction of the construction elements of the building, without a basic
design and undermines the mechanical resistance, construction stability and
seismic protection.
(4) An official person at the local self-government or at a state administration
body, in charge of performing duties in the area of spatial planning, who enacts
a decision for location conditions contrary to a valid urban plan or issues a
building permit contrary to the decision for location conditions and thus
violates the planned space, therefore providing unlawful property gain for
himself or herself or for another person, or causes some damage to a third
party, shall be sentenced to imprisonment of three up to eight years.
(5) If the crime referred to in this Article has been committed by a legal
entity, it shall be punished with a monetary fine.
(6) The real estate that was constructed shall be seized.
Damage to housing and business buildings and premises
Article 245
(1) A user of a flat, a tenant or some other person, who from a housing or
business building, or from housing or business premises, takes down or damages
an external or internal device, installation, or a part of them, or in some
other manner significantly decreases the usability of the building or the
premises, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) If because of the crime from item 1, the building, the housing or the
business premises become unusable, the offender shall be punished with a fine,
or with imprisonment of up to three years.
(3) The prosecution for the crime from items 1 and 2 is undertaken upon private
suit.
Unlawful moving in
Article 246
(1) A person who unlawfully
moves into another's flat, business premises or other premises, shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) The attempt is punishable.
(3) If the court pronounces a conditional sentence, it shall order the offender
to empty the flat, the business premises or other premises within a certain time
frame.
(4) Prosecution is undertaken upon private suit.
Defraud
Article 247
(1) A person, who with the intention of attaining unlawful property gain for
himself or for another defrauds another by false presentation or by covering up
facts, or keeps him under defraud and herewith induces him to do or not to do
something which causes damage to his own or another's property, shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(2) If the damage is of a smaller value, and the offender wanted to attain such
a value, he shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one
year.
(3) If the damage is of a larger value, the offender shall be punished with
imprisonment of three months to five years.
(4) If the damage exceeds a significant value, the offender shall be punished
with imprisonment of one to ten years.
(5) A person who committed the crime from item 1 only with the intention of
damaging another shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to
one year.
(6) The attempt of the crime from items 1 and 5 is punishable.
(7) If the crime referred to in this article is committed by a legal entity,
it shall be punished with a monetary fine.
(8) For the crime from items 2 and 5, the prosecution is undertaken upon private
suit.
Defrauding buyers
Article 248
(1) A person who, with the intention of defrauding buyers, releases for trade
products with a label in which data is entered that does not correspond to the
contents, type, origin or quality of the product, or releases for trade products
that according to their weight or quality do not correspond to what normally is
assumed for these products, or products without a label about the contents,
type, origin or quality of the product, when this mark is prescribed, shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(2) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Fraud in receiving credit or some other benefit
Article 249
(1) A person who, with the
intention of procuring credit, investment funds, subsidies or some other
benefit, for himself or for another, for performing an activity, provides the
creditor or the competent person for approving such a benefit with untruthful or
incomplete data about the state of wealth or other data which is important for
receiving the credit or other benefit, shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to three years.
(2) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Fraud to the detriment of the funds of the European Community
Article 249-a
(1) Any person who uses or
presents false, incorrect and incomplete statements or documents or omits to
provide data, and unlawfully appropriates, keeps or causes damage to the funds
of the European Community, funds that are being managed by the European
Community or are being managed on their behalf,
shall be sentenced to imprisonment
for six months to five years.
(2) The sentence referred to in paragraph (1) of this article shall apply to
anybody who has used the funds referred to in paragraph (1) contrary to their
approved purpose.
(3) The sentence referred to in paragraph (1) of this article shall also apply
to anybody who uses or presents false, incorrect and incomplete statements or
documents or omits to provide data, thus unlawfully reduces the funds of the
European Community, funds that are being managed by the European Community or
are being managed on their behalf.
(4) If the crime referred to in this article is committed by a legal entity, it
shall be punished with a monetary fine.
Insurance fraud
Article 250
(1) A person who, with the
intention of collecting insurance from an insurance company, destroys or damages
an object that is insured, shall be punished with a fine, or with imprisonment
of up to three years.
(2) The punishment from paragraph 1 shall also apply to a person who, with the
intention of collecting insurance from the insurance company for body damage,
body injury or damage to the health, causes such a damage, body injury or damage
to the health.
(3) Prosecution is undertaken upon proposal.
(4) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Damage and unauthorized entering in a computer system
Article 251
(1) One that will, without
authorization, erase, change, damage, cover or in other way will make unusable a
computer data or program or device for maintenance of the computer system, or
will make impossible or more difficult the use of a computer system, data or
program or the computer communication, shall be sentenced with a fine or
imprisonment up to three years.
(2) The sentence stipulated in the paragraph (1) shall be also imposed to one
that will, without authorization, enter in somebody else's computer or system
with intention to use his/her data or programs in order to obtain illegal
material or other gain for himself/herself or for other or with intention to
cause material or other damage or transfer the computer data that are not
intended for him/her and which obtained without authorization.
(3) The sentence referred in paragraph (1) of this article shall be applicable
to anybody who unlawfully intercepts, using technical means, a transfer of
non-public computer data to, from and within some computer system, including
electromagnetic emissions from a computer system that supports such computer
data.
(4) The one that will perform the crimes stipulated in paragraphs 1, 2 and 3 of
this article toward a computer system, data or programs that are protected with
special measures of protection or are used in the activities of the state
authorities, public enterprises or public institutions or in international
communications, or as a member of a group that is formed with intention to
perform that crimes, shall be sentenced wits imprisonment of one to five years.
(5) If greater material gain is obtained with the crime stipulated in
paragraphs 1, 2 and 3 of this article or if greater damage is caused, the
perpetrator shall be sentenced with imprisonment of six months to five years.
(6) If greater material gain is obtained with the crime stipulated in the
paragraph 3 or if greater damage is caused, the perpetrator shall be sentenced
with imprisonment of one to ten years.
(7) Any person who unlawfully produces, purchases, sells, keeps in possession
or makes it available to others, means, computer passwords, access codes and
similar data, thus providing access to one part or to the entire computer
system, computer programs or computer data that are intended or suitable for the
committal of the offenses referred to in paragraphs (1), (2) and (3) of this
article
shall be fined or
sentenced to imprisonment of up to one year.
(8) The attempt for the crimes stipulated in the paragraphs 1 and 2 is
punishable.
(9) If the crime referred to in this article is committed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(10) The special facilities, equipment, computer programs or data intended for
the crime shall be confiscated.
Production and spreading of computer viruses
Article 251-a
(1) The one that will
produce or take from another a computer virus with intention to spread it in
somebody else's computer or computer network, shall be sentenced with a fine or
imprisonment up to one year.
(2) The one that will cause damage to somebody else's computer, system, data or
program using computer virus, shall be sentenced with imprisonment from six
months to three years.
(3) If grater damage is caused with the crime stipulated in the paragraph 2 or
if the crime is performed by a group formed with intention for performing that
crime, the perpetrator shall be sentenced with imprisonment of one to five
years.
(4) The attempt for the crimes stipulated in the paragraph 2 is punishable.
(5) If the crime referred to in this article is committed by a legal entity, it
shall be punished with a monetary fine.
Computer fraud
Article 251-b
(1) The one that, with
intention to obtain an illegal material gain, with inputting of untrue data, not
inputting true data, by changing, deleting or covering up computer data, forging
electronic signature or in other way cause untrue result of the electronic
processing and transfer of the data, shall be sentenced with a fine or
imprisonment up to three years.
(2) If the perpetrator obtained grater material gain, he/she shall be sentenced
with imprisonment of three months to five years.
(3) If the perpetrator obtained significant material gain, he/she shall be
sentenced with imprisonment of one to ten years.
(4) The one that will perform the crime with sole intention to damage somebody
else ,shall be sentenced with a fine or imprisonment up to one year.
(5) If the crime stipulated in the paragraph 4 caused greater material damage,
the perpetrator shall be sentenced with imprisonment from three months to three
years.
(6) The one that, without authorization, produces, purchases, sells, holds or
makes available to other, special facilities, equipment, computer programs or
computer data intended or suitable for performing the crimes stipulated in the
paragraph 1, shall be sentenced with a fine or imprisonment up to one year.
(7) The attempt for the crimes stipulated in the paragraphs 1 and 4 is
punishable.
(8) If the crime referred to in this article is committed by a legal entity, it
shall be punished with a monetary fine.
(9) The special facilities, equipment, computer programs or data intended for
the crime shall be confiscated.
(10) For the crime stipulated in the paragraph 4, the procedure is performed
upon private lawsuit.
Abuse of trust
Article 252
(1) A person who, in representing the property interests of another or in taking
care of this person's property, does not fulfill his duty or abuses the given
authorizations, with the intention of procuring property gain or damaging the
person whose property interests he is representing, or whose property he is
taking care of, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one
year.
(2) If the crime from item 1 was committed by a guardian, authorized person,
representative or lawyer, he shall be punished with imprisonment of three months
to three years.
(3) Prosecution is undertaken upon private suit.
Unauthorized reception of gifts
Article 253
(1) A person who, by representing the property interests of some legal entity,
requests or receives a reward, gift or some other benefit, in order to conclude
or not to conclude an agreement, or to perform or not to perform some other
action to the detriment of the legal entity, thus causing a larger property
loss to the legal entity, shall be punished with a fine, or with imprisonment of
one to three years.
(2) The reward or gift shall be taken away.
(3) Prosecution is undertaken upon proposal.
False bankruptcy
Article 254
(1) A person who, with the intention of avoiding an obligation to pay, causes a
bankruptcy by an apparent selling of property or a part of it, by transferring
funds to other current accounts, by giving up without indemnity or selling at an
extremely low value, by concluding false agreements about debt or acknowledging
untruthful claims, by covering up, destroying, changing or maintaining business
books in a manner so that his true state of wealth cannot be determined, shall
be punished with imprisonment of one to five years and with a fine.
(2) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Causing bankruptcy by unscrupulous operation
Article 255
(1) A person who knows that he himself or another as debtor is incapable of
payment, and who causes a bankruptcy by unreasonable spending and selling
objects and rights at an excessively low price, by excessive getting into debt,
by undertaking excessive obligations, by concluding or renewing contracts with
persons who are incapable of payment, by omitting to collect claims, or in some
other way violating his duties in controlling the property or in managing the
affairs, shall be punished with imprisonment of three months to three years.
(2) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Misuse of the procedure for bankruptcy
Article 256
(1) A person who, in a bankruptcy procedure, reports a false claim or a claim
according to a false payment order, in order to realize a right that does not
belong to him, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one
year.
(2) A creditor, member of a board of creditors, or a bankruptcy administrator,
who for himself or for another, receives a property gain or a promise of
property gain, in order to pass or not to pass a decision in a certain sense, or
in some other way damages at least one creditor in the procedure bankruptcy,
shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(3) The punishment from item 1 shall also apply to a person who gives or
promises property gain to a creditor, member of the board of creditors, or
bankruptcy administrator, in order to realize the crime from item 1.
(4) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Damage or privilege of the creditors
Article 257
(1) A responsible person who,
knowing that the legal entity has become incapable of payment, by paying out a
debt or in some other way intentionally puts some creditor in a more privileged
position, herewith damaging the other creditors, shall be punished with a fine,
or with imprisonment of up to three years.
(2) A responsible person who, knowing that the legal entity has become incapable
of payment, and with the intention of tricking or damaging the creditors,
acknowledges a false claim, puts together a false contract, or by some other
deceitful action damages the creditors, shall be punished with imprisonment of
six months to five years.
(3) If because of the crime from items 1 and 2, property damage of a large
extent was caused, or because of which the legal entity fell into bankruptcy,
the offender shall be punished with imprisonment of one to ten years.
(4) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Extortion
Article 258
(1) A person who, intending
to acquire unlawful property gain for himself or for another, by force or by
serious threat, forces another to do or not to do something that damages his own
or another's property, shall be punished with imprisonment of at least one year.
(2) A person who commits the crime from item 1 in a group, gang or some other
association, or by using a firearm or a dangerous tool, in a specially violent
manner or when herewith a significant property gain or a significant property
damage or a severe physical injury is deliberately caused to some person was
caused, shall be punished with imprisonment of at least four years.
(3) The punishment from item 2 shall also apply to a person who commits the
crime from item 1 for a reward.
(4) If during performing the crime, some person is killed, the perpetrator shall
be sentenced with imprisonment of at least ten years or life sentence.
Blackmail
Article 259
(1) A person who, intending
to acquire unlawful property gain for himself or for another, threatens another
to disclose something about this person or about some person close to him, which
could be damaging to his or their honor or to his or their reputation, and
herewith forces this person to do or not to do something damaging to his own or
another's property, shall be punished with imprisonment of three months to five
years.
(2) A person who commits the crime from item 1 in a group, gang or some other
association, or when a significant property gain or damage was caused, shall be
punished with imprisonment of one to ten years.
Usury
Article 260
(1) A person who receives or negotiates for himself or for another an excessive
property gain for the service performed towards another, by using his difficult
state of wealth, difficult housing conditions, need, lack of experience or
frivolity, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three
years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a person who without
authorization deals in borrowing money or other consumable objects with an
agreement, and hereby negotiates an excessive property gain.
Covering up
Article 261
(1) A person who buys, receives as security, or in some other way procures,
covers up or pushes through an object or property that he knows was acquired
through a crime, or something that was received for this by selling or
exchanging, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three
years.
(2) A person who commits the crime from item 1 and who could have known that the
object or the property has been acquired through a crime, shall be punished with
a fine, or with imprisonment of up to one year.
(3) If the value of the object or the property from items 1 and 2 is significant
or the object or the property is an asset under temporary protection or cultural
heritage or a device or other object of special importance for the safety of
people and property and safety of public transport or a public installation
facility, the offender shall be punished with imprisonment for three to eight
years.
(4) If the crime referred to in this article is committed by a legal entity,
it shall be punished with a monetary fine.
(5) The items as referred to in paragraphs (1), (2) and (3) shall be seized.
Effective repentance
Article 262
The court may acquit from punishment the offender of the crimes from articles
235, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 248 and 255, if he has returned the
object, has indemnified the damages, or in some other way has removed the
harmful consequences from the crime, before finding out that he was discovered.
Prosecution of crimes among close relatives
Article 263
Besides the crimes prosecuted upon private suit or upon proposal, for the
crimes from articles 235, 236, 239 item 3, 242, 252 item 1 and 261, if they are
committed against a marital partner, blood relation in first line, brother or
sister, adoptive parent or adoptive child, or towards another person with whom
the offender lives in a joint household, prosecution is undertaken upon private
suit.
24. CRIMES AGAINST THE CULTURAL HERITAGE AND NATURAL RARITIES
Damage or destruction of goods under temporary protection or cultural heritage
or natural rarities
Article 264
(1) The one that will
destruct or will destroy a good under temporary protection or cultural heritage
or natural rarity, shall be sentenced with a fine or imprisonment of six months
up to three years.
(2) The one that, without authorization of a relevant authority will perform
conservation or restoration activities or, without authorization or contrary to
the ban will perform archaeological excavation or research or other research
activities on goods under temporary protection or cultural heritage, and
therefore they could be severely damaged or they could lose their status, shall
be sentenced with imprisonment of one to five years.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Taking goods under temporary protection or cultural heritage or natural rarities
Article 265
One that, during
archaeological excavation, archive research, geological and paleontology and
mineralogy and petrography research, excavations or in other manner will take an
finding, material or found object that is a good under temporary protection or
cultural heritage or natural rarity, shall be sentenced with imprisonment of one
to ten years.
Export of goods under
temporary protection or cultural heritage or natural rarities
Article 266
(1) One that will export a
good under temporary protection or cultural heritage or an object that is
natural rarity, without permit by a relevant authority, shall be sentenced with
imprisonment of three to ten years.
(2) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Transfer of the property on cultural heritage of special importance in state ownership
Article 266-a
One that will sell, give or in other way transfer the ownership on a cultural heritage of special importance in state ownership, shall be sentenced with imprisonment for three to five years.
Ban on import of stolen cultural heritage
Article 266-b
One that will import movable cultural heritage stolen in museums, religious and other similar public structures or institutions on the territory of other state, shall be sentenced with imprisonment of one to ten years.
Destruction or covering up of unprocessed archive materials
Article 267
A person who destroys or covers up index materials, before archive material is selected from it, so that it cannot be used as a source for archive material, shall be punished with a fine, or with imprisonment of one up to three years.
25. CRIMES AGAINST PUBLIC FINANCES, PAYMENT OPERATIONS AND THE ECONOMY
Counterfeiting money
Article 268
(1) A person who makes false
money with the intention of releasing them in circulation as real, or a person
who alters real money with the intention of releasing them in circulation, or a
person who releases such false money in circulation, shall be punished with
imprisonment of one to ten years.
(2) The punishment from item shall also apply to the person who acquires false
money with the intention of releasing them in circulation as real.
(3) If because of the crimes from items 1 and 2 a disorder of the economy of the
country was caused, the offender shall be punished with imprisonment of at least
five years.
(4) A person who releases in circulation false money which he had received as
real, or a person who knows that false money were made, or that false money were
released in circulation, and who does not report this, shall be punished with a
fine, or with imprisonment of up to three years.
(5) The false money shall be confiscated.
Counterfeiting securities
Article 269
(1) A person who makes false
securities, or a person who alters a real security, with the intention of using
it as real, or to give it to another for use, or a person who uses such false
securities as real, shall be punished with imprisonment of one to ten years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a person who acquires false
securities with the intention of releasing them in circulation as real.
(3) A person who releases in circulation false securities which he had received
as real, or a person who knows that false securities were made or that false
securities were released in circulation and who does not report this, shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(4) The false securities shall be confiscated.
Falsified marks of value
Article 270
(1) A person who makes false
tax stamps or postage stamps or some other marks of value, or a person who
alters any of these real marks, with the intention of using them as real, or to
give them to another to be used, or a person who uses such false marks as real,
or procures them with that intention, shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to three years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a person who by removing the
stamp that cancels out the marks from item 1, or in some other manner makes the
already used marks look as if they were not used, or to a person who uses these
already used marks or sells them as if they were valid.
(3) The false marks of value shall be confiscated.
Making, procuring or selling counterfeiting means
Article 271
(1) A person who makes, procures, sells or gives for use means for making false
marks of value, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one
year.
(2) A person who unlawfully produces, procures, holds, sells or gives for use
instruments, objects, computer programs and other safety securities or
components that serve for protection against forgery, as well as means for
unauthorized acquisition of bank data, for the purpose of making counterfeit
money or tempering of real money or, other payment instruments, securities or
false payment cards,
shall be sentenced to imprisonment
for three to ten years.
(3) The sentence referred to in paragraph 2 of this article shall also be
imposed to a person who without authorization installs means for creating false
payment cards on banking devices or uses them in other manner in order to obtain
bank data from real payment cards and data about the holders of such cards.
(4) The means from items 1 and 2 shall be confiscated.
Specific cases of counterfeiting money, securities or marks of value
Article 271-a
(1) The following persons
shall be considered to have committed an act of counterfeiting money, securities
or marks of value and shall be sentenced pursuant to Articles 268, 269 and 270
of this Code:
1) A person who makes money, securities or marks of value, contrary to the
decision of a competent body regarding the type, quantity or other features; and
2) A person who contrary to the specific authorization of a competent body for
withdrawal from circulation or destruction, leaves money, securities or marks of
values into circulation.
(2) A legal entity shall be sentenced with a fine for the crime referred to in
this article.
Falsifying marks for marking goods, measures and weights
Article 272
(1) A person who with the
intention of using them as real, makes false marks for marking domestic or
foreign goods, such as seals, stamps or measures with which gold, silver,
livestock, wood or some other kinds of goods are marked, or alters real marks,
or a person who uses false marks as if they were real, shall be punished with
imprisonment of three months to five years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a person who does the
falsifying of measures or weights.
(3) A person who without authorization makes, procures, sells or gives for use,
means for making marks for the marking of goods, as well as for false measures
and weights, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three
years.
(4) The false marks, measures and weights, as well as the means for making them,
shall be confiscated.
Money laundering and other income from crimes
Article 273
(1) A person who releases in
circulation or trade, receives, takes over, exchanges or breaks down money or
other property that he/she obtained through a crime or he/she knows that that
money or the property have been obtained through crime, or with conversion,
change, transfer, or otherwise covers up that the money have come from such a
source, or covers their location, circulation or ownership,
shall be sentenced to imprisonment
for one to ten years.
(2) The sentence referred to in paragraph 1 shall be also applied to a person
who possesses or uses assets or items which he/she knows that have been obtained
by committing a punishable act or by counterfeiting of documents, failing to
report facts or otherwise covering up that they originate from such a source, or
covers up their location, circulation and ownership.
(3) If the crime stipulated in the paragraphs 1 and 2 is performed in banking,
financial or other type of business activity or if he/she, through splitting of
the transaction, avoids the obligation for reporting in the cases prescribed by
the law, the perpetrator shall be sentenced with imprisonment of at least three
years.
(4) One that will perform the crime stipulated in the paragraphs 1, 2 and 3, and
he/she was obligated to know and could have known that the money, the property
and the proceeds of crime were obtained through a crime, shall be sentenced with
fine or imprisonment up to three years.
(5) One that will perform the crime stipulated in the paragraphs 1, 2 and 3 as a
member of a group or other association that is dealing with money laundering,
illegal obtaining of property or proceeds of crime, or with assistance of
foreign banks, financial institutions or persons, shall be sentenced with
imprisonment of at least five years.
(6) Any official person, responsible person in a bank, insurance company,
company that organizes games of chance, exchange office, stock exchange or
another financial institution, an attorney, except when he or she acts as a
defender, notary public or other person who performs public authority or works
of public interest, who will enable or allow a transaction or a business
relation, contrary to his or her legal duties or will perform a transaction
contrary to the prohibition issued by a competent body or temporary measure
issued by a court or will not report laundering of money, property or property
gain, that he or she identified during the course of their functions or duties,
shall be sentenced to imprisonment
for at least five years.
(7) An official person, responsible person in a bank or other financial
institution, or person performing activities of public interest, who according
to the law is authorized entity for implementation of measures and activities
for prevention of laundering of money and other proceeds of crime, and who with
no authorization reveals to a client or other person data that refer to the
procedure for investigating suspicious transactions or to the implementation of
other measures and activities for prevention of money laundering,
shall be sentenced to imprisonment
of three months to five years.
(8) If the crime has been performed out of self-interest or for the use of data
abroad, the perpetrator
shall be sentenced to imprisonment
for at least one year.
(9) If the crime specified in paragraph (7) of this article has been committed
out of negligence, the perpetrator
shall be sentenced with a fine
or imprisonment of up to three years.
(10) If any actual or legal obstacles exist for determination of the previous
punishable act and prosecution of the perpetrator, the existence of such crime
shall be determined on the basis of actual case circumstances and the existence
of grounded suspicion that the property has been obtained through such a crime.
(11) The perpetrator's knowledge, that is, his/her duty and possibility to know
that the assets have been acquired through a crime can be established on the
basis of objective factual circumstances of the case.
(12) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(13) The proceeds of crime shall be confiscated, and if the confiscation is not
possible, then other property of the perpetrator of equivalent value shall be
confiscated.
Issuing a bad check and abuse of a payment card
Article 274
(1) A person who with the
intention of attaining unlawful property gain for himself or for another, issues
or releases in circulation a check for which he knows there is no backing to an
amount which is explicitly prohibited by the contract for using the check, and
herewith acquires a larger unlawful property gain, shall be punished with a
fine, or with imprisonment of up to three years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a person who with the
intention of procuring unlawful property gain, uses a bank payment card or a ATM
card for withdrawing money or payment for goods and services for which he knows
has no backing to the amount which is explicitly prohibited by the contract for
using the card, and herewith acquires a larger property gain.
(3) If a significant property gain was attained through the crime from items 1
and 2, the offender shall be punished with imprisonment of one to five years.
(4) If the offender of the crime from items 1 and 2 provides backing before he
finds out he was discovered, he may be acquitted from punishment.
(5) If the crime stipulated this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Issuance of acceptance order without funds
Article 274-a
(1) The one who issues
acceptance order, for which he/she knows there is no funds on his/her account in
the amount specified in the acceptance order at the moment when the payment
arrives, shall be fined or imprisoned for up to three years.
(2) If the perpetrator could have known that at the moment when the payment
arrives there will be no funds on his/her account in the amount specified in the
acceptance order, shall be fined or imprisoned for up to one year.
Making and use of false payment cards
Article 274-b
(1) Any person who makes a
false payment card with the intention to use it as real, or obtains false card
with such intention, or gives it to another person for use or the person who
uses false card as a real card,
shall be sentenced to imprisonment of six months up to five years
and with a fine.
(2) The sentence referred to in paragraph (1) of this article shall also be
imposed to a person who obtains bank data from real payment cards and data about
the holders of such payment cards with the intention to use them for making and
using false payment card or gives the data obtained in such manner to another
person with such intention.
(3) If a significant property gain has been obtained by the perpetrator referred
to in paragraph 1 of this article,
he/she shall be sentenced to imprisonment
for one up to eight years.
(4) If the crime referred to in paragraphs 1, 2 and 3 of this article has been
committed by a member of a group, gang or other criminal enterprise, the
perpetrator
shall be sentenced to imprisonment
for at least four years.
(5) If the crime referred to in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Security and share fraud
Article 275
(1) One that during take
over of a joint stock company or during dissemination of securities and shares
and other documentation regarding the securities and shares, based on untrue,
incomplete or partial information, will falsely show the material situation of
the legal entity that disseminates the securities or shares, the data on the
profit and loss, its financial activities or other data for the activity of the
legal entity that have influence on the market value of the securities or
shares, and due to this will stimulate one or more persons to sell or buy the
actions or other securities or shares, shall be sentenced with a fine or
imprisonment up to three years.
(2) The sentence stipulated in the paragraph 1 will be also imposed to one that
in the legal entity, against his/her duty for keeping business secret, will
inform an unauthorized person or in other way will use data that is business
secret that has influence on the price of the securities or shares and due to
that will put the individuals and the legal entities in unequal position on the
securities or shares market.
(3) The responsible person in the legal entity, person with special
authorizations, another employee in the legal entity, stockholders or cofounders
of the legal entity or external associate of the legal entity with access to
internal information, who in its operations obtains confidential information or
other internal information important for the operations of the legal entity and
the value of the securities or shares, and uses the information without
authorization or transfers them to a third person who on the basis of such
information through purchase or sale of securities or shares of the legal entity
obtains property gain for himself/herself or for another person,
shall be sentenced to imprisonment
for one to five years.
(4) The person who concludes a transaction at the securities market, or issues
an order for trading that contains untruth data about the offer, the demand or
the price of the securities, provides untruth information or omits to provide
necessary information referring to the price of the securities, or creates
delusion among the sellers or buyers of securities with some other fraudulent
action,
shall be sentenced with a fine
or imprisonment of up to three years.
(5) If the perpetrator obtained greater material gain for himself/herself or for
other person during the crime stipulated in the paragraphs 1, 2 and 3, or if he
caused greater material damage to other person or if damage is caused to larger
number of persons or caused violation or disturbance at the securities market,
he/she shall be sentenced with imprisonment of one to ten years.
(6) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(7) The court shall pronounce to the perpetrator a sentence for prohibition to
perform profession, activity, or duty in accordance with the terms determined
under article 38-b of this Code.
Infringement of rights arising from securities
Article 275-a
(1) Responsible person in
legal entity, other employed person in the legal entity, stockholder or
cofounder or a person authorized by the responsible person, who obstructs a
holder of securities to exercise his/hers rights arising from securities,
shall be sentenced with a fine
and imprisonment of up to three years.
(2) If the crime referred to in paragraph (1) of this article has been against
two or more persons, the perpetrator
shall be sentenced with a fine
and imprisonment of one up to five years.
Illegal acts of authorized auditor
Article 275-b
(1) An authorized auditor,
who has signed an incorrect or incomplete financial statement, i.e. a misleading
financial report or a report that is contrary to the international standards on
financial reporting and the international auditing standards for issuers of
securities that are traded on an authorized stock exchange, thus, by such an
activity, caused a certain person to suffer damages or achieve property gains by
influencing trading volumes or the prices of the issuer’s security, thus
increasing or reducing the price of the securities and encourages the investors
to either buy or sell the securities, or causes an impression of an active trade
in securities in order to encourage the investors to buy or sell the securities,
shall be fined
and sentenced to imprisonment of up to five years.
(2) If the crime has been committed against several people, the perpetrator
shall be fined
and sentenced to imprisonment of one to five years.
(3) If by committing the crime referred to in paragraphs (1) and (2) of this
article the perpetrator acquired a significant property gain for himself or for
another person or caused larger property damage to another person, or if a
larger number of people have suffered damages, the perpetrator
shall be sentenced to imprisonment
for one to ten years.
(4) If the crime referred to in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(5) The court will prohibit the perpetrator to practice his profession, activity
or duties, under the conditions established by Article 38-b of this law.
Abuse of an open call
procedure,
awarding of public procurement contract or public-private partnership
Article 275-c
(1) A person who conciously
violates the regulations for the open call procedure, awarding public
procurement contract or public-private partnership by submitting false
documentation, making arrangements with other possible participants for the
purpose of misleading the procedure for awarding contracts for public
procurement, not fulfilling the obligations arising from the contract with
intention to mislead it or otherwise intentionally violates the rules of
procedure and thus, acquires for himself/herself or for another person greater
property gain, or causes larger property damage, unless characteristics of
other more severe crime are met, then such a person
shall be sentenced with a fine
or imprisonment of up to three years.
(2) If the perpetrator acquired significant property gain for himself/herself or
for another person or caused significant damage by performing the crime referred
to in paragraph 1 of this article,
he/she shall be sentenced to
imprisonment of at least four years.
(3) If the perpetrator has acquired a property gain of greater proportions for
himself/herself or for another person or caused a damage of greater extent by
performing the crime referred to in paragraph 1 of this article,
he/she shall be sentenced to
imprisonment of at least five years.
(4) If the crime referred to in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(5) The attempt of committing the crime referred to in paragraph 1 of this
article is punishable.
(6) The court shall pronounce to the perpetrator referred to in paragraphs 1, 2
and 3 a sentence for prohibition to perform profession, activity, or duty under
the conditions established by Article 38-b of this law.
(7) In addition to the fine, the court shall pronounce to the perpetrator a ban
to participate in procedures for awarding contracts for public procurements.
Prohibited production
Article 276
(1) A person who produces or
processes goods for which production or processing is prohibited, if there are
no indications of some other more severe crime, shall be punished with a fine,
or with imprisonment of up to one year.
(2) If the crime stipulated this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(3) The goods and production or processing means shall be confiscated.
Prohibited trade
Article 277
(1) A person who without
authorization buys, sells or exchanges objects or goods with a larger value,
whose trade is prohibited or limited, if no indications exist of some other
crime, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) If the offender of the crime from item 1 organized a network of middlemen or
mediators, he shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three
years.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(4) The objects and goods of the prohibited trade shall be confiscated.
Trafficking
Article 278
(1) A person who deals with
transfer of undeclared goods or goods other than the ones declared or reported
through the customs line, avoiding the customs control, or a person who by
avoiding the customs control transfers unreported goods or goods other than the
declared or reported goods of greater value,
shall be sentenced with a fine or
imprisonment of up to four years.
(2) If the goods have significant value, the perpetrator shall be sentenced with
a fine or imprisonment of six months to five years.
(3) If the goods are of great proportions, the perpetrator shall
be sentenced with a fine and
imprisonment of at least four years.
(4) One that will organize a gang, group or other criminal association for
performing the crime stipulated in the paragraph 1 or for dissemination of goods
that are not cleared through customs, or if he/she performs the crime armed with
fire arms or using force and threat, shall be sentenced with imprisonment of one
to five years.
(5) The official that helps, enables or covers or does not prevent the
performing of the crimes stipulated in the paragraphs 1 and 2, shall be
sentenced with imprisonment of one to ten years.
(6) The attempt of the crime stipulated in paragraph 1 is punishable.
(7) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(8) The goods that are object of the crime stipulated in the paragraphs 1
through 3 and the means of their transfer and dissemination shall be
confiscated, and if their confiscation is not possible, other property of the
perpetrator shall be confiscated, that has value similar to the value of the
goods in the time of the crime.
(9) The means of transfer and dissemination of the goods will be also
confiscated if they are owned by a third party who knew or was obligated and
could know that the means shall be used for transfer or dissemination. The means
will be always confiscated if they are specially constructed, adopted, changed
or adjusted in any way, for hiding of goods.
Customs fraud
Article 278-a
(1) One that gives the
customs authority false data for goods and other facts that have influence on
the calculation for payment or return of the taxes and fees, or does not fulfill
obligation according to the law that has influence on the calculation of the
taxes and fees during import or export or in other way mislead the customs
authority, with intention to avoid the payment of the taxes and fees during
import or export for himself/herself or for other person, and the amount of the
taxes and fees has greater value, shall be sentenced with imprisonment of six
months to three years and with a fine.
(2) If the amount of the fees and taxes paid for export or import is of
significant value, the perpetrator
shall be sentenced to imprisonment
for one to ten years.
(3) If the amount of the taxes and fees that are paid during import or export
is very large, shall be sentenced with imprisonment of one to five years and
with a fine.
(4) If the amount of the taxes and fees is very large, shall be sentenced with
imprisonment of at least four years and with a fine.
(5) The attempt of the crime stipulated in paragraph 1 is punishable.
(6) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Covering of goods that are object of smuggling and customs fraud
Article 278-b
(1) One that purchases,
sells, disseminates, receive as a gift, receive for keeping, uses or accepts for
housing goods with greater value on any basis and for which he/she knows or was
obligated to know that are object of crime stipulated in the article 278 and
article 278-a, shall be sentenced with fine or imprisonment up to three years.
(2) The attempt of the crime stipulated in paragraph 1 is punishable.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Tax evasion
Article 279
(1) A person who with the
intention, for himself or for another, to avoid the full or partial payment of
tax, contribution, or some other duty, which he is obliged to do by law, gives
false information about his revenues or the revenues of the legal entity,
objects or other facts which have an influence upon the assessment of the amount
of these obligations, or who with the same intention, in the case of compulsory
application, does not report an income, object or some other fact which is of
influence upon such obligations, and when the amount of the obligation has a
larger value, shall be punished with imprisonment of six months to five years
and with a fine.
(2) If the amount of the obligation from paragraph 1 is significant, the
offender shall be punished with imprisonment at least four years and with a
fine.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Falsifying or destruction of business books
Article 280
(1) A person who enters false data or does not enter some important data in a
business document, business book, financial statement, book or paper, which he
is obliged to maintain based on a law or some other regulation, or who with his
signature or stamp verifies a business document, book or paper with false
contents, or who with his signature or stamp makes it possible to prepare a
document, book or paper with false contents, shall be punished with a fine, or
with imprisonment of up to three years.
(2) The punishment from item 1 shall also apply to a person who uses a false
business document, book or paper as if it were real, or who destroys, covers up,
damages or in some other way makes unusable a business document, book or paper.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Disclosing and unauthorized acquisition of a business secret
Article 281
(1) A person who unauthorized
tells, hands over or in some other way makes available to another unauthorized
data which by law has been declared to be a business secret, as well as a person
who acquires such data with the intention of handing it over to another
unauthorized, shall be punished with imprisonment of one to five years.
(2) A person who tells, hands over or in some other way makes available to an
unauthorized person data which by regulation or decision of a competent
administration organ has been declared to be a business secret, if the
disclosing of this data caused or could have caused more serious harmful
consequences, as well as a person who acquires such data with the intention of
handing it over to an unauthorized person, shall be punished with imprisonment
of three months to three years.
(3) If the data from items 1 and 2 are of special importance, or the disclosing,
respectively the acquisition of the data was done with the purpose of carrying
them abroad, he shall be punished with imprisonment of one to ten years.
Violation of the equality in performing an economic activity
Article 282
(1) A person who by misusing
his official position or authorization limits the free movement of reproduction
means in a certain area, takes away or limits the right of an enterprise or some
other legal entity in a certain area to deal in trade of goods and services,
puts a legal entity in an unequal position in regard to other legal entities
concerning the working conditions or in trade with goods and services, or limits
the free performing of the activity or the free exchange of goods and services,
shall be punished with imprisonment of six months to five years.
(2) The punishment from item 1 shall apply to a person who uses his social
position or influence for the crime to be committed.
Prevention, limitation or
obstruction of competition
Article 283
(1) A responsible person in a
legal entity, who concludes an agreement or participates in concluding an
agreement, decision or arranged practice, prohibited by law, in order to
prevent, limit or obstruct competition, thus enabling the legal entity to attain
a property gain of large proportions or creates damage of great proportions,
shall be sentenced to
imprisonment of one to ten years.
Unfair competition in foreign trade
Article 284
(1) A representative or agent
of a domestic legal entity who, knowing that some other domestic person has
previously reached an agreement with a foreign company about foreign trade
activities, or that the concluding of an agreement for that deal is pending,
gives an offer to that company for buying or selling the same kind of goods,
respectively for performing the same service, and because of this the foreign
company gives up concluding the agreement or the agreement is concluded under
less favorable conditions for the domestic legal entity, shall be punished with
imprisonment of six months to five years.
(2) If the perpetrator of the crime referred to in paragraph (1) of this
article has acquired property gain of large proportions or caused damage of
great proportions,
he/she shall be sentenced to
imprisonment of one to ten years.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Violation of industrial property rights and unauthorized use of someone else’s company
Article 285
(1) A person who contrary to
the regulations on industrial property, with the intention of deceiving buyers
or users of services, abuses someone elses’s protected trademark, protected
industrial design, protected designation of product’s origin and geographical
indication,
shall be sentenced with a fine
or imprisonment of at least three years.
(2) The sentence referred to in paragraph 1 of this article shall be imposed
upon a person who with the intention of deceiving buyers, without authorization
produces, puts into circulation, imports, exports, offers for sale or warehouses
products which are subject to protection of the rights referred to in paragraph
(1) of this article.
(3) The person who uses someone else’s company or introduces in its company
features from the rights specified in paragraph (1) of this article without
authorization,
shall be sentenced with a fine
or imprisonment of up to three years.
(4) If the perpetrator, by performing the crime referred to in paragraphs (1),
(2) and (3), of this article has acquired significant property gain or caused
significant property damage,
he/she shall be sentenced to imprisonment of one to five years
and a fine.
(5) If the crime referred to in paragraphs (1), (2) and (3) of this article is
committed by a an organized group or it causes danger to people’s life and
health,
the perpetrator shall be sentenced to imprisonment
of at least five years.
(6) If the crime referred to in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(7) The items created or used for perpetration of the crime, shall be
confiscated.
Violation of rights
arising from reported or protected innovation and
topography of integrated circuits
Article 286
(1) A person who with the
intention to damage someone else or attain illegal property gain, files
application for patent with no authorization or does not list or falsely lists
the inventor or reveals to the public the essence of the invention prior to its
publication in a manner determined by law,
shall be sentenced with a fine
or imprisonment of up to three years.
(2) The punishment referred to in paragraph (1) of this article shall be also
imposed upon a person who with the intention of damaging someone else or
acquiring unlawful property gain, without authorization produces, puts into
circulation, imports, exports, offers for sale or stores or uses products or
procedures that are subject to protection with patent or without authorization
uses, reproduces, imports, exports or distributes protected topography of
integrated circuits or software.
(3) The person who acquired significant property gain or caused significant
property damage by committing the crime referred to in paragraphs (1) and (2) of
this article,
shall be sentenced to imprisonment of one to five years
and a fine.
(4) If the crime referred to in paragraphs (1) and (2) of this article is
committed by an organized group or it causes danger to people’s life and health,
the perpetrator
shall be sentenced with a fine
or imprisonment of at least three years.
(5) If the crime referred to in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
(6) The items created or used for perpetration of the crime, shall be
confiscated
Misuse of authorization in the economy
Article 287
(1) A responsible person who
with the intention of acquiring unlawful property gain for a legal entity where
he works or for some other legal entity, creates or keeps funds in the country
or abroad which are not permitted; or by composing a document with false
contents, with a false financial statement, evaluation or inventory, or with
some other false presentation or by covering up facts shows untruthfully the
situation and the flow of funds and the results from work, and in this way
misleads the management organs in the legal entity when making decisions, shall
be punished with imprisonment of one to five years.
(2) The sentence stipulated in the paragraph (1) shall be imposed on the
responsible person in the legal entity which has a contract for housing of the
reserves, which uses or transfers the goods, or changes their purpose or the
warehouse space, or in other way deals with the goods, against the provisions of
the contract.
(3) If a significant property gain was acquired through the crime from item 1,
the offender shall be punished with imprisonment of one to ten years.
26. CRIMES AGAINST THE GENERAL SAFETY OF PEOPLE AND PROPERTY
Creating a general danger
Article 288
(1) A person who by fire,
flood, explosion, poison or poisonous gas, ionizing radiation, motor power,
electrical or other energy, or by some generally dangerous action or means
causes a significant danger for the life or body of people, or for property to a
large extent, shall be punished with imprisonment of six months to five years.
(2) The punishment from item 1 shall apply to an official or responsible person
who does not set up the prescribed devices for the protection from fire,
explosion, flood, poisons, poisonous gases or ionizing radiation, or does not
maintain these devices in a proper functioning state, or if in the case it is
needed he does not activate them or in general, does not act according to the
regulations or technical rules concerning protective measures, and herewith
causes a danger for the life and body of people, or for property to a large
extent.
(3) If the crime from items 1 and 2 is committed in a place where a larger
number of people are gathered, the offender shall be punished with imprisonment
of one to five years.
(4) A person who commits the crime from items 1, 2 and 3 out of negligence shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(5) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Causing danger during construction work
Article 289
(1) A responsible person who
during project preparation, management or execution of some construction or
construction work acts in contrary to the regulations or to the generally
acknowledged technical rules, and herewith causes a danger for the life and body
of people, or for property to a large extent, shall be punished with
imprisonment of three months to five years.
(2) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(3) If the crime stipulated in this article is performed by a legal entity, it
shall be sentenced with a fine.
Damaging protective devices
Article 290
(1) A person who in mines,
factories, workshops or generally during work, destroys, damages, makes unusable
or removes the protective devices, and herewith causes a danger for the life and
body of people or for property to a large extent, shall be punished with
imprisonment of one to five years.
(2) The responsible person in a mine, factory, workshop, or generally at work,
who does not set up protective devices, or does not maintain them in a proper
functioning state, or in the case when it is needed does not activate them, or
in general does not act according to the regulations and technical rules for
protection at work, and herewith causes a danger for the life and body of
people, or for property to a large extent, shall be punished with imprisonment
of three months to five years.
(3) If the crime from items 1 and 2 is committed out of negligence, the offender
shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(4) When pronouncing a conditional sentence for the crime from items 1, 2 and 3,
the court shall impose upon the condemned the condition to set up the protective
devices or to make them functional within a fixed time period.
Destruction or damage to public installations
Article 291
(1) A person who destroys,
damages, removes, changes or makes unusable installations of public utilities
for water, heat, gas or energy, or the installations of communication systems,
and herewith causes a significant disturbance in the regular life of citizens or
of the economic activities, shall be punished with imprisonment of six months to
five years.
(2) A person who commits the crime from item 1 out of negligence shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
Severe crimes against general safety
Article 292
(1) If because of the crime
from article 288 items 1, 2 and 3, 289 item 1, 290 items 1 and 2, and article
291 item 1, a serious body injury to another or a larger property damage was
caused, the offender shall be punished with imprisonment of one to ten years.
(2) If because of the crime from article 288 items 1, 2 and 3, article 289 item
1, 290 items 1 and 2, and 291 item 1, death is caused to one or more persons,
the offender shall be punished with imprisonment of at least three years.
(3) If because of the crime from article 288 item 4, 289 item 2, 290 item 3, and
291 item 2, a serious body injury to another or a larger property damage is
caused, the offender shall be punished with imprisonment of three months to five
years.
(4) If because of the crime from article 288 item 4, 289 item 2, 290 item 3, and
291 item 2, death is caused to one or more persons, the offender shall be
punished with imprisonment of one to five years.
Damaging dams
Article 293
A person who damages dams or devices that serve as protection against natural disasters shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
Failure to remove a danger
Article 294
(1) A person who does not undertake measures by timely report to the competent
authority or in some other manner, for removing a fire, flood, explosion,
traffic accident or some other danger to the life and body of people or for the
property to a significant extent, even though he could have done this without
risk to himself or to others, shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to one year.
(2) A person who by dissuading or in some other manner prevents another from
undertaking measures for the removal of a flood, explosion, traffic accident or
some other danger to the life and body of people or for the property to a large
extent, shall be punished with imprisonment of three months to three years.
Unauthorized production and release for trade of generally dangerous materials
Article 295
(1) A person who without
authorization manufactures, produces, collects or hides ionizing or other
materials which could cause a general danger for the life of people and property
with a significant value, or enables another to acquire them without
authorization or to transfer them improperly, shall be punished with a fine, or
with imprisonment of up to one year.
(2) The punishment from item 1 shall apply to a person who, contrary to the
regulations for trade in explosives or inflammable materials, hands over such
materials for transportation in public means of transportation, or carries them
himself, using public means of transportation.
(3) If the crime referred to in this article is performed by a legal entity,
it shall be sentenced with a fine.
Failure to participate in removing a general danger
Article 296
A person who, in contrary to an order or a call from a competent authority or organization, without justified reason, refuses to participate in the removal of a danger from fire, flood or similar general disaster, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
27. CRIMES AGAINST SAFETY IN PUBLIC TRAFFIC
Endangering traffic safety
Article 297
(1) A participant in traffic
on the public roads, who does not adhere to the regulations, and herewith
endangers the public traffic in such a way as to endanger the life and body of
people, and property to a significant extent, and because of this another
sustains a body injury or a significant property damage is caused, shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(2) A person who does not adhere to the safety regulations for traffic by bus,
railroad, air and ship, cable railway or traffic with other means for public
mass transportation, and herewith causes a danger to the life and body of
people, or for property to a significant extent, shall be punished with
imprisonment of six months to five years.
(3) A person who commits the crime from items 1 and 2 out of negligence shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
Endangering traffic safety with a dangerous act or means
Article 298
(1) A person who destroys,
removes or damages more seriously a traffic device, means or sign, or a
signalization device which serves for traffic safety, or gives a wrong signal or
sign, or sets up an obstacle on the traffic artery, or in some other way
endangers traffic safety, and herewith causes a danger for the life and body of
people, or for the property to a significant extent, shall be punished with a
fine, or with imprisonment of up to three years.
(2) A person who commits the crime from item 1 out of negligence shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
Unscrupulous traffic supervision
Article 299
(1) A responsible person who
is entrusted with supervising the state and maintenance of traffic arteries and
facilities on them, the means of transportation or the public transportation, or
the fulfillment of prescribed work conditions for drivers, or who is entrusted
with managing transportation, who by unscrupulous performing of his duty causes
a danger for the life and body of people or for property to a significant
extent, shall be punished with imprisonment of six months to five years.
(2) The punishment from item 1 shall apply to the responsible person who issues
a driving order or who gives permission for transportation, even though he knows
that the driver, because of weariness, illness, dizziness or for other reasons,
is incapable of safely driving the vehicle, or that the vehicle is not in order,
and herewith causes a danger for the life and body of people, and for property
to a significant extent.
(3) A person who commits the crime from item 1 out of negligence shall be
punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
Severe crimes against safety of people and property in traffic
Article 300
(1) If because of the crime from article 297 items 1 and 2, 298 item 1, and 299
items 1 and 2, either some person sustains severe body injury or a property
damage of a large extent is caused, then the offender shall be punished with
imprisonment of one to ten years.
(2) If because of the crime from article 297 items 1 and 2, 298 item 1, and 299
items 1 and 2, death is caused to one or more persons, the offender shall be
punished with imprisonment of at least four years.
(3) If because of the crime from article 297 item 3, 298 item 2, and 299 item 3,
some person sustains a severe body injury or a property damage is caused of a
large extent, the offender shall be punished with imprisonment of three months
to three years.
(4) If because of the crime from article 297 item 3, 298 item 2, and 299 item 3,
death is caused to one or more persons, the offender shall be punished with
imprisonment of one to five years.
Failure to help a person injured in a traffic accident
Article 301
(1) A driver of a motor
vehicle or of some other transportation means who leaves without help a person
that was injured by that means of transportation, shall be punished with a fine,
or with imprisonment of up to one year.
(2) If because of failure to provide help, a serious body injury or death was
sustained by the injured, the offender shall be punished with imprisonment of
three months to five years.
Kidnapping an aircraft or ship
Article 302
(1) A person, who by force or
by serious threat takes over the control over an aircraft during flight or over
a ship when sailing, shall be punished with imprisonment of at least one year.
(2) If because of the crime from item 1, death to one or more persons was
caused, or the destruction of the aircraft or the ship, the offender shall be
punished with imprisonment of at least five years.
(3) If when committing the crime from item 1, the offender kills another with
intent, he shall be punished with imprisonment of at least ten years, or with
life imprisonment.
Endangering air traffic safety
Article 303
(1) A person who brings into
an aircraft an explosive or similar device or substance, destroys or damages the
navigation equipment or causes other damage to the aircraft, gives false
information about the flight, improperly or incorrectly controls the flight,
omits his duty of supervision over the air traffic safety, or in some other way
endangers the safety of the aircraft flight, shall be punished with imprisonment
of one to ten years.
(2) If because of the crime from item 1, one or more persons died, or the
destruction of the aircraft was caused, the offender shall be punished with
imprisonment of at least five years.
(3) If when the crime from item 1 was committed, another was killed with intent,
the offender shall be punished with imprisonment of at least ten years, or with
life imprisonment.
(4) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(5) If because of the crime from item 4, one or more persons died, or the
destruction of the aircraft was caused, the offender shall be punished with
imprisonment of one to five years.
Destruction or removal of a sign that serves for air traffic safety
Article 304
A person who destroys, damages or removes a safety sign for air traffic shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
28. CRIMES AGAINST THE STATE
High treason
Article 305
A person who, by using
force or serious threat, tries to change the constitutional system of the
Acknowledging occupation
Article 306
A citizen of the
Endangering the territorial integrity
Article 307
(1) A person who, by the use
of force or serious threat to use force, attempts to occupy, to secede a part of
the territory of the Republic of Macedonia, or to annex a part of this territory
to some other country, shall be punished with imprisonment of at least five
years.
(2) A person who, by the use of force or serious threat to use force, attempts
to change the borders of the
Endangering the independence
Article 308
A citizen of the
Murder of representatives of the highest state authorities
Article 309
A person who, with the
intention of endangering the constitutional system or security of the
Kidnapping representatives of the highest state authorities
Article 310
(1) A person who, intending to endanger the constitutional system or the
security of the
(2) The perpetrator of the crime from item 1 who of own volition lets the
kidnapped person go free before being discovered, may be acquitted from
punishment.
Violence against representatives of the highest state authorities
Article 311
A person who, with the intention of endangering the constitutional system or the security of the Republic of Macedonia, by force or by serious threat prevents the President of the Republic, of the Parliament, of the Government, of the Constitutional Court, or of the Supreme Court of the Republic of Macedonia, in the performing of his duty, from doing something, or forces him to do or not to do something, shall be punished with imprisonment of at least four years.
Armed rebellion
Article 312
(1) A person, who participates in an armed rebellion directed at endangering the
constitutional system or the security of the
(2) The organizer or instigator of the rebellion shall be punished with
imprisonment of at least five years.
Terrorist endangerment of the constitutional order and security
Article 313
A person who, with the
intention of endangering the constitutional system or the security of the
Diversion
Article 314
A person who, with the intention of endangering the constitutional system or the security of the Republic of Macedonia, destroys or damages an industrial, agricultural or other economic facility, traffic means, communication system, system for supplying water, heat, gas or some other type of energy, a dam or some other facility of a larger importance for the economy or for the regular life of the citizens, shall be punished with imprisonment of at least four years.
Sabotage
Article 315
A person who, when performing his work duty, with the intention of endangering
the constitutional system or the security of the Republic of Macedonia, in a
covered up, deceitful or some other way, causes a significant damage to a state
authority, institution or legal entity where he works, or to some other state
authority, institution or legal entity, shall be punished with imprisonment of
at least four years.
Espionage
Article 316
(1) A person, who discloses a state secret, hands it over or makes it available
to a foreign state, organization or to a person that serves them, shall be
punished with imprisonment of at least four years.
(2) A person, who creates an intelligence service for a foreign state inside the
(3) A person, who enters a foreign intelligence service, collects information
for it, or in some other way assists in its work, shall be punished with
imprisonment of one to ten years.
(4) A person who collects secret information or documentation, with the
intention of telling or handing them over to a foreign state, organization or to
a person that serves them, shall be punished with imprisonment of one to ten
years.
(5) If the crime from items 1 and 4 is committed during war or direct military
threat, or if it caused serious consequences for the security, or for the
economic or military power of the Republic, the offender shall be punished with
imprisonment of at least four years.
(6) A state secret is considered to be the information or documents which by law
or by some other regulation, or by the decision of a competent authority which
is passed based on the law, are declared to be a state secret, and whose
disclosure has or could have damaging consequences for the political, economic
or military interests of the Republic of Macedonia.
Disclosing a state secret
Article 317
(1) A person who tells, hands
over or makes available an entrusted state secret to the public or to an
unauthorized person, shall be punished with imprisonment of one to ten years.
(2) A person who tells, hands over or makes available to the public or to an
unauthorized person, information or documents for which he knows are a state
secret, and which he acquired in an unlawful manner, shall be punished with
imprisonment of one to five years.
(3) If the crime from item 1 is committed during war or direct military danger,
or which has caused an endangering of the security, of the economic or military
power of the
(4) If the crime from item 1 is committed out of negligence, the offender shall
be punished with imprisonment of six months to five years.
Calling out for a violent change of the constitutional system
Article 318
A person who, with the intention of endangering the constitutional system or the security of the Republic of Macedonia, publicly or by spreading papers perform or supports the performing for or instigates a direct perpetration of the crimes from articles 307 to 317, shall be punished with imprisonment of three months to five years.
Causing national, racial or religious hate, discord and intolerance
Article 319
(1) A person who by force, mistreatment, endangering the security, ridicule of
the national, ethnic or religious symbols, by damaging other people's objects,
by desecration of monuments, graves, or in some other manner causes or excites
national, racial or religious hate, discord or intolerance, shall be punished
with imprisonment of one to five years.
(2) A person, who commits the crime from item 1 by misusing his position or
authorization, or if because of these crimes, riots and violence were caused
among people, or a property damage with a large extent was caused, shall be
punished with imprisonment of one to ten years.
Violation of the territorial sovereignty
Article 320
A person who, with the intention of endangering the constitutional system or
the security of the
Preventing combat against the enemy
Article 321
(1) A citizen of the
(2) A citizen of the
Service in an enemy army
Article 322
(1) A citizen of the Republic of Macedonia who, during war or during an armed
conflict, serves in an enemy army or in some other military formation of the
enemy, or participates in a war or an armed conflict as a soldier against the
Republic of Macedonia or its allies, shall be punished with imprisonment of at
least three years.
(2) A person who recruits a citizen of the
Helping the enemy
Article 323
A citizen of the Republic of Macedonia, who during war helps the enemy in
conducting a requisition, confiscation of food or other goods, or in
implementing other measures of coercion against the population, shall be
punished with imprisonment of at least one year.
Association for enemy activity
Article 324
(1) One that makes conspiracy, gang, group or other association of people or
organization for performing crimes stipulated in the articles 305 through 311,
312, 313, 314, 315, 321 and 322, paragraph
(2), shall be sentenced with imprisonment of at least four years.
(2) A person, who becomes a member of the association from item 1, shall be
punished with imprisonment from one to five years.
(3) The perpetrator of the crime from item 1, who by disclosing the association
or in some other way prevents the perpetration of the crimes foreseen in item 1,
shall be punished with imprisonment of three months to three years, and he may
be acquitted from punishment.
(4) A member of an association from item 1, who discloses the association before
he commits some crime foreseen in that item, as a member of this association or
for it, shall be acquitted from punishment.
(5) The objects and means intended for preparation of the crimes, as well as the
finances of the association shall be confiscated.
Sheltering and assisting an offender after a crime was committed
Article 325
(1) A person who hides a perpetrator of a crime from articles 305 to 317 and
324, gives him shelter, food, money or other means, serves him for maintaining
contact, performs actions for preventing his discovery or capture, or in some
other way provides assistance to him, shall be punished with imprisonment of one
to ten years.
(2) The punishment from item 1 may not be more severe, by kind nor by degree,
than the punishment prescribed for the crime that was perpetrated by the
offender to whom help was provided.
(3) A person shall not be punished, for whom the offender of the crimes listed
in item 1 is a marital partner, a person living with him in a permanent
extra-marital community, a blood relation of the first degree, a brother or a
sister, an adoptive parent or adoptive child, as well as their marital partners
or the persons who live in a permanent extra-marital community with them.
Punishment for preparation
Article 326
A person who prepares the committing of a crime (article 18 item 3) from
article 309, 312, 313 and 314, shall be punished with imprisonment of three to
ten years.
Punishment for the most severe forms of crimes
Article 327
(1) If by the crime from article 305, article 307, and from articles 312 to 315,
a death of one or more persons was caused, or if a property damage of a large
extent was caused, the offender shall be punished with imprisonment of at least
ten years.
(2) If during the perpetration of the crime from item 1 the offender killed one
or more persons with intent, he shall be punished with imprisonment of at least
ten years, or with life imprisonment.
(3) The punishment from item 2 shall apply also to a person who commits a crime
from articles 305, 306 and 307, articles 312 to 316 and article 324, during war
or under direct military danger.
29. CRIMES AGAINST THE ARMED FORCES
Failure or refusal to execute a command
Article 328
(1) A military person who does not execute or refuses to execute an order from
his superior, in connection with his duty, and herewith causes more serious
consequences for the service, or the service was endangered more seriously,
shall be punished with imprisonment of three months to three years.
(2) A military person, who out of negligence does not execute the order from his
superior from item 1, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up
to one year.
(3) There is no crime if the military person refuses to execute an unlawful
command.
Refusal to accept or use arms
Article 329
(1) A military person, who
except for the case determined by law, refuses to accept arms or to use them, on
command or according to the regulations of the service, shall be punished with
imprisonment of one to five years.
(2) A military conscript who without justified reason refuses to accept arms
from the competent authority, which except in the cases specified by the law are
issued to him in connection with the service in the reserves of the military
forces, shall be punished with imprisonment of three months to three years.
Opposing a superior
Article 330
(1) A military person, who together with other military persons opposes an order
from a superior in connection with the duty, and who does not want to execute or
refuses to execute his duty, shall be punished with imprisonment of three months
to five years.
(2) If the crime from item 1 is committed in an organized manner, the offender
shall be punished with imprisonment of one to ten years.
(3) If the crime from items 1 and 2 is committed with the use of arms, the
offender shall be punished with imprisonment of at least one year.
(4) The military person who during the perpetration of the crime from item 3
kills another because of negligence, shall be punished with imprisonment of at
least three years.
(5) A military person who during the perpetration of the crime from items 1 and
2 kills another with intent, shall be punished with imprisonment of at least
five years, or with life imprisonment.
(6) A military officer, who in the case of the crime from items 1, 2 and 3 and
item 5 fails to undertake the necessary measures to restore order, shall be
punished with imprisonment of one to five years.
Opposition to a sentry, guard, patrol, duty officer or other military person on similar duty
Article 331
A military person who opposes a sentry, guard, patrol, or duty officer, or some other military person on similar duty, while performing his official duty, as well as a military person who does not answer their call or does not execute or refuses to execute their order, and because of this more serious consequences for the service are caused or the service was more seriously endangered, shall be punished with imprisonment of six months to three years.
Coercion towards a military person in performing his official duty
Article 332
(1) A person who, by force or
by threatening to directly use force, prevents a military person in performing
an official duty, or forces him to perform an official duty, shall be punished
with imprisonment of six months to three years.
(2) The attempt of the crime from item 1 is punishable.
(3) If because of perpetration of the crime from item 1 serious consequences for
the service were caused, the offender shall be punished with imprisonment of six
months to five years.
Attack upon a military person while performing his official duty
Article 333
(1) A person who attacks or seriously threatens to attack a military person who
is performing his duty, shall be punished with a fine, or with imprisonment of
up to three years.
(2) If when the crime from item 1 was committed, the offender caused a body
injury to the military person, or threatened with the use of a weapon, he shall
be punished with imprisonment of six months to five years.
(3) If when the crime from item 1 was committed, a military person sustained a
serious body injury, or serious consequences for the service were caused, the
offender shall be punished with imprisonment of one to ten years.
(4) If when the crime from item 1 was committed, the offender killed a military
person with intent, he shall be punished with imprisonment of at least ten
years, or with life imprisonment.
More lenient punishment for crimes from article 328 and articles 330 to 333
Article 334
If the offender of the
crimes from article 328 items 1 and 3, article 330 item 1, article 331, article
332 items 1 and 2, and article 333 items 1 and 2, was provoked by an unlawful or
rude behavior by the military person, he may be punished more leniently or
acquitted from punishment.
Mistreatment of a subordinate or younger person
Article 335
(1) A military officer who,
in the service or in connection with the service, mistreats a subordinate or a
younger person, or behaves with him in a manner insulting to human dignity,
shall be punished with imprisonment of three months to three years.
(2) If the crime from item 1 was committed against several persons, the offender
shall be punished with imprisonment of one to five years.
Violation of a guard, patrol or similar duty
Article 336
(1) A military person who acts in contrary to the regulations for guard patrol
duty, for duty of a duty officer or for other similar duty, and because of this
more serious consequences for the service are caused, or the service was more
seriously endangered, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up
to one year.
(2) If the crime from item 1 was committed at a warehouse for arms, ammunition
or explosive materials, or at some other facility of a great importance, the
offender shall be punished with imprisonment of three months to three years.
(3) If because of the crime from items 1 and 2, some person sustained a serious
body injury, or a property damage of a large extent was caused, or some other
serious consequences were caused, the offender shall be punished with
imprisonment of six months to five years.
(4) If because of the crime from items 1 and 2, some person died, the offender
shall be punished with imprisonment of one to ten years.
(5) If the crimes from items 1 to 4 are committed out of negligence, the
offender shall be punished for the crime from item 1 with imprisonment of up to
six months; for the crime from item 2 with a fine or with imprisonment of up to
one year; for the crime from item 3 with a fine or with imprisonment of up to
three years; for the crime from item 4 with a fine or with imprisonment of up to
five years.
Violation of guarding the state border
Article 337
(1) A military person who,
while performing his duty at the border, acts in contrary to the regulations for
guarding the state border, and because of this more serious consequences for the
service are caused, or the service was more seriously endangered, shall be
punished with imprisonment of three months to three years.
(2) If because of the crime from item 1 a serious body injury was sustained, or
a property damage of a large extent or some other serious consequences were
caused, the offender shall be punished with imprisonment of six months to five
years.
(3) If because of the crime from item 1 another died, the offender shall be
punished with imprisonment of one to ten years.
(4) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(5) If because of the crime from item 4, the consequence from item 2 was caused,
the offender shall be punished with a fine, or imprisonment of up to three
years; and if the consequence from item 3 was caused, the offender shall be
punished with imprisonment of one to five years.
Submitting untruthful reports and statements
Article 338
(1) A military person who,
while performing his duty, submits a report or statement with untrue contents,
or in a report or statement omits some fact which should not have been omitted,
and because of this more serious damaging consequences are caused for the
service, or the service was more seriously endangered, shall be punished with a
fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) If the crime from item 1 was committed by submitting a report or statement
of special importance, because of which serious consequences were caused, the
offender shall be punished with imprisonment of one to five years.
(3) If the crime from item 2 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
Failure to undertake measures for protection of a military unit
Article 339
(1) A military officer who
does not undertake the prescribed, ordered or other evidently necessary measures
for protection of the lives and health of the people that are entrusted to him,
for the safety and maintenance in good functioning order of the facilities,
objects and equipment which serve for combat readiness, for an orderly supply of
the unit entrusted to him with food, equipment and material, for keeping and
care of livestock, or for a timely and regular execution of security actions or
guarding of the facilities that are entrusted to him, and with this brings into
danger the life of the people or seriously endangers the health of people or the
property of a large value, shall be punished with a fine, or with imprisonment
of up to three years.
(2) If because of the crime from item 2, a serious body injury was sustained, or
if a property damage of a larger extent or other serious consequences were
caused, the offender shall be punished with imprisonment of six months to five
years.
(3) If because of the crime from item 1 another dies, the offender shall be
punished with imprisonment of one to ten years.
(4) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(5) If because of the crime from item 4, the consequence from item 2 was caused,
the offender shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three
years; and if the consequence from item 3 was caused, the offender shall be
punished with imprisonment of one to five years.
Lack of security during military exercises
Article 340
(1) A military person who
during exercises, training or in performing an experiment, does not undertake
the prescribed, ordered or evidently necessary measures of security or
precaution, and herewith brings into danger the life of people or seriously
endangers the health of people or property of a large value, shall be punished
with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(2) If because of the crime from item 2, a serious body injury was sustained, or
if a property damage of a larger extent or other serious consequences were
caused, the offender shall be punished with imprisonment of six months to five
years.
(3) If because of the crime from item 1 another dies, the offender shall be
punished with imprisonment of one to ten years.
(4) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(5) If because of the crime from item 4, the consequence from item 2 was caused,
the offender shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to three
years; and if the consequence from item 3 was caused, the offender shall be
punished with imprisonment of one to five years.
Not responding to a summons and avoiding military service
Article 341
(1) A person who without
justified reason does not come at the determined time for recruitment, for
notification on the military disposition or acceptance of arms, or for serving
the military service, a military exercise or some other military service, even
though he was summoned with an individual or with a general summons, or public
invitation, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one
year.
(2) A person who hides in order to avoid the obligation from item 1, even though
he was summoned with an individual or with a general summons, shall be punished
with imprisonment of three months to three years.
(3) A person who leaves the country, or remains abroad, in order to avoid
recruitment or serving the military service, military exercise or some other
military service, shall be punished with imprisonment of one to five years.
(4) A person who calls out or instigates several people to commit the crimes
from items 1, 2 and 3, shall be punished for the crime from item 1 with a fine
or with imprisonment of up to three years; and for the crime from items 2 and 3,
with imprisonment of one to ten years.
(5) The perpetrator of the crime stipulated in the paragraphs 2 and 3 will
report voluntarily to the relevant state authority can be sentenced with smaller
sentence or can be pardoned.
Avoiding military service by incapacitating or deceit
Article 342
(1) A person who, with the
intention of avoiding military service or to be dispositioned to an easier duty,
wounds himself or in some other manner incapacitates himself for military
service temporarily, or who permits another to incapacitate him temporarily, as
well as a person who, with or without his permission, incapacitates temporarily
another with the same intention, shall be punished with imprisonment of three
months to five years.
(2) If by committing the crime from item 1 a permanent disability for military
service was caused, the offender shall be punished with imprisonment of one to
five years.
(3) A person who, with the intention from item 1, simulates an illness, or for
himself or for another uses a false document, or acts in some other deceitful
manner, shall be punished with imprisonment of three months to three years.
Unlawful exemption from military service
Article 343
A person who by misusing his position or authorization enables exemption from
duty, or disposition to an easier duty, of a military person or a person who is
subject to military duty, shall be punished with imprisonment of one to five
years.
Self-willed going away or escape from the armed forces
Article 344
(1) A military person who
leaves his unit or service of his own will and who does not return to duty
within ten days, or within the same period does not return from a leave of
absence from the unit or service, shall be punished with a fine, or with
imprisonment of up to one year.
(2) The punishment from item 1 shall apply also to a military person who more
than twice and less than ten days remains away from his unit or service without
permission.
(3) A military person who abandons his unit or service of his own will, during
the execution of an important task or during an increased level of combat
readiness of the unit, shall be punished with imprisonment of three months to
three years.
(4) A military person who hides in order to avoid service in the armed forces,
or who abandons his unit or service of his own will and does not return to duty
within thirty days, or who does not return from a leave of absence from the unit
or service within the same period, shall be punished with imprisonment of six
months to five years.
(5) A military person, who leaves the country or remains abroad in order to
avoid the service in the armed forces, shall be punished with imprisonment of
one to ten years.
(6) A military person, who prepares an escape abroad in order to avoid service
in the armed forces, shall be punished with imprisonment of six months to five
years.
(7) The offender of the crime from items 3 and 4, who of own volition reports
himself to the competent state authority, may be punished more leniently.
Unscrupulous manufacturing and taking over of military material
Article 345
(1) A military person or some
other person who - in an enterprise, in some other organization, community or
institution which works for the needs of defense - is entrusted with the
management and control of the production or with some other economic process, or
with supervision over them, who performs unscrupulously the task entrusted to
him, and because of this, the weapons, ammunition, explosives and other combat
materials are not manufactured on time, or they do not correspond to the
prescribed quality, shall be punished with imprisonment of three months to three
years.
(2) The punishment from item 1 shall apply to a military person who,
unscrupulously performing his duty, accepts supply goods, equipment or army
weapons that do not correspond to the prescribed conditions or to the agreement.
(3) If because of the crime from items 1 and 2, serious consequences were
caused, the offender shall be punished with imprisonment of one to five years.
(4) If the crimes from items 1 and 2 are committed out of negligence, the
offender shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(5) If because of the crime from item 4, the consequence from item 3 was caused,
the offender shall be punished with imprisonment of three months to three years.
Irregular and careless conduct towards the entrusted weapons
Article 346
(1) A person who irregularly
or carelessly holds, keeps or handles the entrusted weapons, ammunition or
explosives, which belong to a military unit or to a military institution, and
herewith causes their damage to a larger extent, destruction or disappearance,
shall be punished with a fine, or with imprisonment of up to one year.
(2) An operator of a warehouse for weapons, ammunition, explosives and other
combat equipment, who does not undertake measures for their security or
maintenance, and because of this, a damage, destruction or disappearance of this
combat equipment is caused, shall be punished with imprisonment of three months
to five years.
(3) If because of the crime from item 2 a property damage of a large extent was
caused, the offender shall be punished with imprisonment of one to ten years.
(4) If the crime from item 2 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(5) If because of the crime from item 4, the consequence from item 3 was caused,
the offender shall be punished with imprisonment of three months to five years.
Unlawful disposing over entrusted weapons
Article 347
A person who usurps,
transfers, pawns, hands over to another for use, damages or destroys weapons,
ammunition or explosives which are entrusted to him for use, and which serve for
the needs of defense of the
Theft of weapons or of part of combat equipment
Article 348
(1) A person who steals
weapons, ammunition, explosives or a part of combat equipment that serves for
the needs of defense of the
(2) If the value of the objects from item 1 exceeds a larger property value, or
if the theft was committed by breaking in or by burglary into closed buildings,
rooms, safes, chests or other closed premises, or by several persons who
associated themselves for committing the theft, or in an especially dangerous
and insolent manner, or by a person who carried a weapon or dangerous tool for
attack or defense, or during a fire, flood or similar disaster, the offender
shall be punished with imprisonment of one to ten years.
(3) If the value of the objects from item 1 is significant, the offender shall
be punished with imprisonment of at least five years.
Disclosing a military secret
Article 349
(1) A military or some other
person, who in contrary to his duties of keeping a military secret, tells, hands
over to another or in some other way makes available information which is a
military secret, or who acquires such information with the intention of handing
it over to an unauthorized person, shall be punished with imprisonment of three
months to five years.
(2) If the crime from item 1 was committed out of self-interest, or in regard to
especially confidential information, or because of publication or use of the
information abroad, the offender shall be punished with imprisonment of at least
one year.
(3) If the crime from item 1 was committed out of negligence, the offender shall
be punished with a fine, or with imprisonment of up to three years.
(4) A military secret is considered to be information and documents which by
law, by some other regulation or by decision of a competent authority, passed
based on a law, have been declared to be a military secret, and whose disclosure
has or could have more serious damaging consequences for the armed forces, or
for their preparation for defense of the Republic of Macedonia.
Unauthorized entry into military facilities and making sketches or drawings of military facilities and combat equipment
Article 350
(1) A person who enters
without authorization a military facility for the purpose of reconnaissance,
even though he knows that entrance is prohibited, shall be punished with a fine,
or with imprisonment of up to one year.
(2) A person who without authorization makes sketches or drawings of military
facilities, or of combat equipment, or photographs, respectively in some other
manner records them, shall be punished with a fine, or with imprisonment of up
to three years.
Conditions for pronouncing a disciplinary punishment, respectively measure
Article 351
A military person may be sentenced to a disciplinary punishment, respectively to a measure determined by law, instead of to a criminal sanction, for a crime against the armed forces for which a punishment of up to three years is prescribed, if the crime received an especially light form, and if the interests of the service request this.
Responsibility for a crime committed on orders from a superior
Article 352
A subordinate shall not be punished if he commits a crime on orders from his
superior, while that order concerned the official duty, except if the order was
directed towards committing a war crime or some other serious crime, or if he
knew that the execution of the order represents a crime.
30. CRIMES AGAINST OFFICIAL DUTY
Misuse of official position and authorization
Article 353
(1) An official person who, by using his official position or authorization, by exceeding the limits of his official authorization, or by not performing his official duty, acquires for himself or for another some kind of benefit, or causes damage to another, shall be punished with imprisonment of six months to three years.
(2) If the perpetrator of the crime from item 1 acquires a larger property gain, or causes a larger property damage, or violates the rights of another more severely, he shall be punished with imprisonment of six months to five years.
(3) If the perpetrator of the crime from item 1 acquires a significant property gain or causes a significant damage, he shall be punished with imprisonment of at least three years.
(4) Responsible person in the foreign legal entity which has an representative office in Macedonia or a performs some economic activities in Macedonia or a entity who is performing activities from public interest will be punished with the punishment determined in the lines 1,2 and 3, if the act is done during his special authorization or duty.
(5) If the crime stipulated
in paragraphs (1) and (4) is performed during execution of public purchases or
causing damage to the finances of the Budget of the
Violation of the guarding of the border
Article 353-a
(1) Official person, who will act against the regulations for guarding of the state border during performing duty on the border, and as a result of that severe harmful effects for the authority can occur or the authority is severely damaged, shall be sentenced with imprisonment of three months to three years.
(2) If severe body injury or material damage of large scale or other severe consequences occurred as a result of the crime stipulated in paragraph 1, the perpetrator shall be sentenced with imprisonment of six months to five years.
(3) If death of a person occurs as a result of the crime stipulated in paragraph 1, the perpetrator shall be sentenced with imprisonment of one to ten years.
(4) If the crime stip